Система вираження відмінкових відносин в англійській мові. Відмінкові приводи, твердий порядок слів і присвійний відмінок.
Коли ви освоюєте яку-небудь іноземну мову (в нашому випадку - англійська), треба завжди відштовхуватися від рідної мови, тобто, знаходити подібності та відмінності між рідною мовою і тим, який ви маєте намір освоїти. Кожна мова грунтується на певних граматичних законах. Є основні закони, без знання яких неможливо його зрозуміти і освоїти і є, так би мовити, второстепеннние правила, які впливають на "чистоту" мови, але навіть якщо ви і будете їх порушувати, то загальний зміст висловлювання буде більш-менш зрозумілий.
Якщо розглядати англійську і російську мову, то і в англійському, і в російській мові є основні закони, які збігаються. Наприклад, частини мови та частини пропозиції у нас однакові. Але є основні закони, які в наших мовах не збігаються. Це - відмінкові відносини в англійській і російській мовах. Відмінкова система в англійській мові істотно відрізняється від падежной системи в російській. В англійській мові всього два відмінка для іменника:
1. Загальний падеж- це відмінок, в якому у іменника немає закінчень, це іменник, які ви списуєте з словника.
2. Присвійний відмінок, це відмінок, який відповідає на питання - ЧИЙ. і має закінчення "s" з апострофом - 's.
У російській мові, як відомо, шість відмінків, які регулюють відносини між словами в реченні.
В англійській мові відмінків немає, тому відносини між словами регулюються іншими способами.
По-перше, це - твердий порядок слів. В цьому і полягає істотна різниця між російськими і англійськими пропозиціями. Тому, в алгоритмі перекладу з російської мови на англійську перший пункт говорить: поставте пропозицію на проміжний варіант "R-E". Отже, на першому місці в англійському реченні стоять слова, відповідні називному відмінку і відповідають на питання ХТО? ЩО? Це іменники в загальному відмінку.
Знахідний відмінок, який відповідає на питання КОГО? ЩО? теж визначається по порядку слів у реченні і іменник в загальному відмінку стоїть за дієсловом в особистій формі або за непрямим доповненням. Тобто, це третє місце, місце доповнення.
По-друге, відмінкові відносини в англійській мові передаються за допомогою прийменників. В англійській мові прийменники відіграють виключно важливу роль, будучи одним з головних засобів вираження відносин іменників (або займенників) до інших слів у реченні.
Причини того висловлюють різноманітні відносини: просторові, тимчасові, причинні і т.д. У російській мові ці відносини виражаються не тільки приводами, а й відмінковими закінченнями. Ось тут і з'являється ще одна важлива відмінність між нашими мовами. Подивимося ця різниця за прикладами:
Кіт сидить під столом. = The cat is sitting UNDER the table.
Вона часто ходить до бібліотеки. = She often goes TO the library.
Він живе в маленькому селі. = He lives IN a small village.
Деякі англійські прийменники виконують чисто граматичну функцію, тобто вони передають ті ж відносини, що і відмінки в російській мові. Такі приводи називаються відмінкові. У таких випадках вони втрачають своє лексичне значення і на російську мову можуть і не переводитися.
Порівняймо схиляння імен іменників у російській мові з виразом відмінкових відносин в англійській мові за допомогою прийменників, присвійного відмінка і твердого порядку слів.
Називний відмінок: ХТО? ЩО? = В англійській мові передається порядком слів:
THE STUDENT learns English. = СТУДЕНТ вчить англійську мову.
THE PUPILS see the teacher. = УЧНІ бачать вчителя.
Родовий відмінок: КОГО? ЧОГО? = В англійській мові передає прийменник "OF" в поєднанні іменником або займенником.
The book OF THE STUDENT is on the table. = Книга цього СТУДЕНТА - на столі.
The shop is at the end OF THE STREET. = Магазин знаходиться в кінці ВУЛИЦІ.
Родовий відмінок в англійській мові також передається за допомогою присвійного відмінка.
THE STUDENT'S book = Книга цього СТУДЕНТА - на столі.
ДАВАЛЬНИЙ ВІДМІНОК. КОМУ? ЧОГО? = В англійській мові передає прийменник "TO" в поєднанні з іменником або займенником. Означає особу, до якої звернене дію.
I gave a book TO THE STUDENT. = Я віддала книгу цього СТУДЕНТА.
The teacher explained the rule TO THE PUPILS. = Учитель пояснив правило УЧНЯМ.
Знахідний відмінок: КОГО? ЩО? = В англійській мові передається порядком слів.
The teacher sees THE STUDENT. = Учитель бачить СТУДЕНТА.
I know THE PUPILS. = Я знаю цих УЧНІВ,
Орудному відмінку: КИМ? ЧИМ? = В англійській мові передає прийменник "BY" в поєднанні з іменником або займенником, позначаючи особа або діючу силу після дієслів в пасивному стані.
Прийменник "WITH", який св поєднанні з іменником або займенником також відповідає російському орудному відмінку, позначаючи предмет за допомогою якого проводиться дію.
Місцевий відмінок: ПРО КОГО? ПРО ЩО? = В англійській мові передають прийменники "ABOUT" і "OF".
We speak ABOUT THE STUDENT. = Ми говоримо про студентів.
I heard OF THE PUPILS. = Я чув ПРО цих учнів.