Схиляння деяких імен і прізвищ

1. Іноземні імена на приголосний звук схиляються незалежно від того, вживаються вони самостійно або разом з прізвищем, наприклад: романи Жуля Верна (не "Жюль Верна»), розповіді Марка Твена. казки Ханса Крістіана Андерсена,

2. При відмінюванні слов'янських імен і прізвищ використовуються форми російського відмінювання (зокрема, в непрямих формах зберігаються швидкі голосні), наприклад: Едек, Владко (польські імена) - Едека, Владека (не "Едка», «Владка»); Карел Чапек -Карела Чапека, (не "Чапко»); Вацлав Гавел -Вацлава Гавела (не "Гавлена»).

3. Російські та іншомовні прізвища, що закінчуються на приголосний звук, схиляються, якщо відносяться до чоловіків, і не схиляються, якщо ставляться до жінок. Пор. студенту Кулику - студентці Кулик. у Джорджа Буша - у Барбари Буш. Часті відступу від правила

4. Не схиляються прізвища на -аго, -ако, -яго, -их, -их, ово. Шамбинаго, Плевако, Дубяго, Червоних, Долгих, Дурново. Тільки в просторіччі зустрічаються форми типу «у Івана Сєдих».

5. Іноземні прізвища, що закінчуються на голосний звук (крім неудоряемих -а, -я, з попереднім згодним, не відмінюються, наприклад: романиЗоля. Вірші Гюго. Опери Бізе. Музика Пунчіні. П'єси Шоу. Вірші Салмана Рушді.

Неросійські прізвища на ненаголошені -о, -а (в основному слов'янські і романські) схиляються, наприклад: творчість Яна Неруди. вірші Пабло Неруди. утопізм Кампанелли

Іноземні прізвища на -іа не відмінюються, наприклад: сонети Ередіа. розповіді Гулиа; на-ія - схиляються, наприклад: звірства Берії.

Коливання спостерігаються у вживанні прізвищ грузинських, японських і деяких інших; пор. арія у виконанні Зураба Соткилава. пісні Окуджави. В останні роки явно намітилася тенденція до відміни подібних прізвищ.

6. Українські прізвища на -ко (енко) в художній літературі зазвичай схиляються, хоча по різному типу відмінювання (як слова чоловічого або середнього роду), наприклад: наказ голові Явтухові Макогоненку; вірш, присвячений Родзянко М.В. Але спостерігається тенденція до Несклонение.

7. Не схиляються прізвища на -ко ударне: театр імені Франка. розповіді Ляшко.

9. Неросійські прізвища, що відносяться до двох або декільком особам, в одних випадках ставляться у формі множини, в інших - у формі єдиного:

2) при двох жіночих іменах прізвище ставиться в формі однини, наприклад: Ірина і Тамара Пресс (пор. Несклоняемость прізвищ на приголосний звук, що відносяться до жінок);

3) якщо прізвище супроводжується чоловічим і жіночим іменами, то вона зберігає форму однини, наприклад: Франклін і Елеонора Рузвельт. Рональд і Ненсі Рейган. Аріадна і Петро Тур;

4) в однині ставиться також прізвище, якщо вона супроводжується двома загальними іменниками, що вказують на різну стать, наприклад: пан і пані Клінтон. лорд і леді Гамільтон; однак при поєднаннях чоловік і дружина. брат і сестра прізвище частіше вживається в формі множини: чоловік і дружина Естреми. брат і сестра Нірінгі;

5) при слові подружжя прізвище ставиться в формі однини, наприклад: подружжя Кент. подружжя Мейджор;

6) при слові брати прізвище теж зазвичай ставиться в формі однини, наприклад: брати Грімм. брати Шпігель. брати Шелленберг. брати Покрасс; то ж при слові сестри сестри Кох;

7) при слові сім'я прізвище зазвичай ставиться в формі однини, наприклад: сім'я Оппенгейм. сім'я Гофман-сталь.

10. Жіночі батькові схиляються по типу відмінювання іменників, а не прикметників, наприклад: у Ганни Іванівни. до Ганні Іванівні. з Ганною Іванівною.

Схожі статті