Російські імена англійською

Як правильно написати і вимовити своє ім'я англійською мовою

У США існує неписана норма - ваше ім'я для спілкування і ваше ім'я в паспорті можуть не збігатися. Людина має право представлятися тим ім'ям, яке йому подобається.

Тепер подивимося як краще записувати і вимовляти по-англійськи російськомовні імена. Будь ласка, не ображайтеся, якщо хочете максимально зберегти звучання і написання вашого імені, а рекомендації говорять про інше; в будь-якому випадку, остаточний вибір за вами.

Прибираємо м'які звуки

У випадку з ім'ям Андрій англомовні будуть ставити наголос на перший склад. Найкраще так і вимовляти самому, щоб полегшити їм завдання сприйняття. Приблизно теж буде з іменами Олег, Іван і тому подібними.

Деякий імена можна адаптувати на англомовний лад - Олексій може бути Alex [Алекс]. Це справа особистих уподобань. У випадку з Алексом для російськомовних виникає проблема - насправді ви Олексій або Олександр; але це вже не ваша проблема; називайтеся як вам подобається.

Юлії часто називають себе Джулія, Джульенамі і Джуліанна, і в цьому є сенс - красиво записати і вимовити по-англійськи Юлія або Юля досить важко - Ulya? Yulya? Yulia? Зате Julieta - пишеться і звучить по-англійськи красиво.

Євген або Женя - дві проблеми в одному для англомовний - м'яка "е" на початку слова в першому випадку, яку важко замінити, і звук "ж" на початку слова, який важко вимовити англомовному. Краще називатися Jack [Джек] - так вас не будуть перепитувати по кілька разів і будуть пам'ятати ваше ім'я.

Один емігрант з ім'ям Сергій розповів, що в США його ім'я на слух сприймали як [сер гей]; він тут же став представлятися Serge [Серж].

Приклади транслітерації російських імен для англійської мови

Оцінка сумісності проводиться число за технічними параметрами - наскільки англомовним буде легко сприймати і відтворювати те чи інше ім'я.

Схожі статті