Робін гуд і монах

На російську мову баладу серед інших переклав Ігнатій Михайлович Івановський. назвавши її «Робін Гуд і підступний монах» [4].

Робін Гуд вирішує відвідати службу в церкві Ноттінгема. По дорозі він програє Маленькому Джону в стрільбі з лука, відмовляється платити тому обумовлену нагороду і, посварившись з ним, поодинці приходить в місто. У церкві його дізнається монах, якого розбійник колись обікрав. Він дає знати шерифу, і той зі своїми людьми захоплює Робіна. На наступний день ченця зі слугою на дорозі зустрічають Маленький Джон і Мач, син мірошника. Вони дізнаються, як була справа, і напрошуються в попутники через ліс, де монах за своє зрадництво приймає смерть від меча Джона, а його слугу вбиває Мач. З листами ченця стрілки відправляються до неназваному королю, і той дає їм свою печатку із зазначенням доставити Робіна Гуда до нього. Вони повертаються в Ноттінгем, але через затримання лісового стрілка ворота міста зачинені. Джон показує королівську печатку, і тоді сам шериф впускає його і приймає у себе. Вночі Джон і Мач проникають в темницю, вбивають тюремника і звільняють Робіна. Ватажок стрільців вдячний своєму найближчому соратникові і пропонує тому очолити лісове братство. Але Джон відмовляється, вважаючи за краще бачити Робіна своїм командиром. Король розгніваний, дізнавшись про витівки вільних стрільців, але вирішує залишити все як є з поваги до лояльності Маленького Джона [4] [5].













Є очевидні паралелі між цією і інший з балад, що відносяться до циклу про Робін Гуда - «Адам Белл, Клим з Клу і Вільям з Клоудслі» (англ. Adam Bell, Clim of the Clough and William of Cloudesley. Child 116), хоча неможливо визначити, яка з історій виявилася джерелом для іншої [6].







Схожі статті