Qtranslate - посібник з встановлення та налаштування

Створенням багатомовного контенту в блогах на движку вордпресс мабуть вже нікого не здивувати, і досить актуальним це є в першу чергу для байнета (білоруська + російська версія) і регіональних проектів наприклад рунета (російська версія + версія національною мовою). А взагалі останнім часом помічаю хорошу тенденцію на у exUSSR блогерів: ведення блогу на рідній мові з версія російською та англійською мовами.

Для таких блогів вже нормою стала наявність встановленого плагіна QTranslate про який далі я і хочу розповісти.

Основний принцип яким керувався Цинь Цянь (Qian Qin) звучить як «Writing multilingual content is already hard enough, why make the plugin even more complicated?» В перекладі «Створення багатомовними контенту і так досить важко, так навіщо робити плагін складним?». Мені подобається його підхід і результату його роботи.

Для початку пару слів про основні можливості плагіна

Отже, зараз я розповім про QTranslate, про його установку, настройку і плюси від його використання.

  1. Викачуємо плагін з вордпресс сховища або з сайту плагіна
  2. Закачуємо його на сервер в папку wp-content / plugins
  3. Докачувати при необхідності мовні пакети
  4. активуємо
  5. Налаштовуємо мультимовність вказуючи використовувані локалізації
  6. Отримуємо багатомовність на блозі

Ось власне і все, але я мабуть далі розгляну все на особистому прикладі. Пункти 1-2 мабуть можна пропустити, тут розповідати нічого.

Про додаткові мовні пакети можу тільки підказати де що знайти їх не складає труднощів, наприклад на сайті вордпресс в розділі «Wordpress in Your Language». mo файли закачуємо в папку lang нашого планіга.

Активація плагіна відбувається стандартним шляхом через адмінку Модулі -> Встановлені. Знаходимо в списку QTranslate і активуємо його. Після активації бачимо кнопку Параметри (Setting або Options).

Зараз розберемо основні блоки вікна настройки

Qtranslate - посібник з встановлення та налаштування

Основні настройки QTranslate

Дане вікно містить в собі основні настройки плагіна:

  • Вказівка ​​основного мови блогу (Default Language / Order), мова вибераем зі списку вже налаштованих мов
  • Можливість ховати пости. якщо вони не переведені на іншу мову (Hide Untranslated Content)
  • Можливість автоматичного визначення мови користувача (Detect Browser Language)

Наступний блок дає можливість управління встановленими і вже налаштованими локалізаціями.

Управління вже налаштованими і встановленими локалізаціями

Що таке прапор (Flag) і назва локалізації (Name) я думаю пояснювати не треба.

Action. Enable - включити мовну версію блогу

Disable - відключити.

Якщо ви використовуєте всі встановлені локалізації у вас скрізь повинен бути статус Disable, тобто можливість відключити мову. У моєму випадки Enable, можливість включення, коштує близько литовської мови. Я просто його більше не використовую.

Edit - перейти до налаштувань мови.

Delete - видалити одну з мовних версій блогу. Мова встановлений за замовчуванням видалити не можна. Якщо його все-таки треба видалити в першому блоці треба вказати основним іншу мову.

Останній блок це блок для додавання мови (Add Language).

Flag - звичайний вибір картинки прапора для мови. Використовуваний у мене прапор не є офіційним, хоч і рідний, прапором Білорусі. Та й пишу я не на наркомовке, а на тарашкевітци - так що все нормально. До речі якщо хочете замінити прапор то вони зберігаються в папці flags нашого плагіна QTranslate.

Name - назва мови яке буде відображено в блозі. Політ думки, ніяких стандартів.

Locale - тут потрібно вказати ім'я файлу локалізації. Для білоруського це be_BY.

Time Format - те ж саме, але вже для виведення часу.

Not Available Message - повідомлення показується відвідувачеві при відсутності перекладу поста на якійсь із мов.

Qtranslate - посібник з встановлення та налаштування
А ось так вигладить мій багатомовними блог.

Без яваскрипт нікуди, на жаль - (

Схожі статті