Потрапити в точку

- X was right on target (on the mark, on the money);

- X hit it right on the nose.

♦ Рішення 20-го з'їзду обнадіяли його [Хікмета] всерйоз, - як багатьох. Він написав тоді чудову сатиричну п'єсу "А чи був Іван Іванович?", Висміюючи радянських сателітів - очевидно, Угорщину і Ракоші. Далі були угорські події. Хікмет потрапив в саму точку (Аллілуєва 2). The decisions of the Twentieth Congress raised his [Hikmet's] hopes in earnest, as they did those of many others. He wrote a wonderful satirical play called But Was There an Ivan Ivanovich. In it he made fun of Soviet satellites-obviously of Hungary and Rakosi. The Hungarian events of тисячі дев'ятсот п'ятьдесят шість followed. Hikmet had hit the nail on the head (2a).

♦ "розмахався мотиками! Мабуть їм здається - вони начебто не на поле Сандро, а одна з одною стараються!" - "В точку потрапив!" - хором погодилися з ним кілька чегемцев, що стоять поруч. (Іскандер 5). "They've gone wild with their hoes! I daresay it's not Sandro's field they're doing so zealously-they think they're doing it with each other!" "Bull's eye!" several Chegemians standing nearby chorused in agreement (5a).

♦ "А хто йому доповів про" канатика "? Чи не ти?" Варя сказала навмання, але потрапила в точку (Рибаков 2). "And I suppose it was not you who told him about what happened in the Kanatik!" It was a wild guess, but Varya had hit the mark (2a).

♦ "Якщо Син Оленя, - говорили вони, - пророкує, яку підлість учинить негідник, додало від себе трохи підлості і потрапиш в саму точку" (Іскандер 5). "If the Son of the Deer," they said, "predicts the villainy a villain will commit, add a little villainy on your own and you'll hit it just right" (5a).

1) General subject: get to the point, hit it, hit the nail on the head, hit the right nail on the head, lay one's finger on something, nick, nick it, take the right sow by the ear, come home, get home, hit the jackpot, hit the white, strike home, touch home, touch the spot, score a hit

2) Colloquial: hit it right on the head (You've hit hit it right on the head. - Це ви потрапили в точку.). hit the spot (You've really hit the spot - vanilla ice-cream is exactly what I've been dreaming about!)

3) Politics: hit the nail on the head

4) Jargon: hit the bull's eye, hit the mark

5) Set phrase: hit the nail on the head (дослівно: Стукнути цвях по капелюшку)

6) Makarov: get the right sow by the ear, have the right sow by the ear, hit pay dirt, make a good shot, put a finger on the right spot, come pat

- X was right on target (on the mark, on the money);

- X hit it right on the nose.

♦ Рішення 20-го з'їзду обнадіяли його [Хікмета] всерйоз, - як багатьох. Він написав тоді чудову сатиричну п'єсу "А чи був Іван Іванович?", Висміюючи радянських сателітів - очевидно, Угорщину і Ракоші. Далі були угорські події. Хікмет потрапив в саму точку (Аллілуєва 2). The decisions of the Twentieth Congress raised his [Hikmet's] hopes in earnest, as they did those of many others. He wrote a wonderful satirical play called But Was There an Ivan Ivanovich. In it he made fun of Soviet satellites-obviously of Hungary and Rakosi. The Hungarian events of тисячі дев'ятсот п'ятьдесят шість followed. Hikmet had hit the nail on the head (2a).

♦ "розмахався мотиками! Мабуть їм здається - вони начебто не на поле Сандро, а одна з одною стараються!" - "В точку потрапив!" - хором погодилися з ним кілька чегемцев, що стоять поруч. (Іскандер 5). "They've gone wild with their hoes! I daresay it's not Sandro's field they're doing so zealously-they think they're doing it with each other!" "Bull's eye!" several Chegemians standing nearby chorused in agreement (5a).

♦ "А хто йому доповів про" канатика "? Чи не ти?" Варя сказала навмання, але потрапила в точку (Рибаков 2). "And I suppose it was not you who told him about what happened in the Kanatik!" It was a wild guess, but Varya had hit the mark (2a).

♦ "Якщо Син Оленя, - говорили вони, - пророкує, яку підлість учинить негідник, додало від себе трохи підлості і потрапиш в саму точку" (Іскандер 5). "If the Son of the Deer," they said, "predicts the villainy a villain will commit, add a little villainy on your own and you'll hit it just right" (5a).

10 потрапити в саму точку

1) General subject: hit it off to a T, put one's finger on the crux, strike home

2) Set phrase: hit the nail on the head

Див. Також в інших словниках:

потрапити в точку - попадати / потрапити в <самую> точку Разг. Найчастіше сов. Вгадуючи, говорити або робити саме те, що потрібно. З ім. зі знач. особи: оповідач, який виступає, депутат ... потрапляє в саму точку. Щоб публіку не втомило ниття, я зобразив в одному явищі ... Навчальний фразеологічний словник

Потрапити в точку - потрапляє в <САМУЮ> ТОЧКУ. ПОПАСТИ В <САМУЮ> ТОЧКУ. Розм. Експрес. Говорити що або до речі, саме те, що треба було сказати в даний момент. Чуваев потрапив в точку. Він в двох словах вичерпав то, що інші збиралися висловити в довгих ... фразеологічний словник російської літературної мови

ПОТРАПИТИ - потраплю, потрапиш, бавовняні. потрапив, сов. (До потрапляти). 1. в кого-що або кому. Влучно вдарити, вистрілити або кинути, вдало вразивши яку-н. мета. Куля потрапила в ногу. Снаряд потрапив в бліндаж. У боротьбі потрапили йому ліктем в око. Вистрілив, але не влучив у ... Тлумачний словник Ушакова

потрапити в яблучко - відгадати, вгадати, вирахувати, потрапити, потрапити в точку, як ніби в воду дивився, вмастіть, здогадатися, відчути, уразити ціль, потрапити в ціль, потрапити в десятку, розгадати Словник російських синонімів ... Словник синонімів

потрапити - Чим (ні) попадя (бити; простореч.) не розбираючи ніж, чим попало, чим доведеться. Стали бути батеньку, ніж попадя. Чехов. Потрапити в халепу (розм.) За своєю помилки виявитися в неприємному, незручному, невигідному становищі. Іноді і сам ... ... фразеологічний словник російської мови

ПОТРАПИТИ - Якщо уві сні ви потрапили в капкан - це віщує розірвання шлюбу з метою вийти заміж за іншу людину. Потрапити уві сні в монастир означає, що душевні муки не вдасться заглушити ніякими засобами до тих пір, поки ви з головою не ... ... Сонник Мельникова

потрапити в саму точку - попадати / потрапити в <самую> точку Разг. Найчастіше сов. Вгадуючи, говорити або робити саме те, що потрібно. З ім. зі знач. особи: оповідач, який виступає, депутат ... потрапляє в саму точку. Щоб публіку не втомило ниття, я зобразив в одному явищі ... Навчальний фразеологічний словник

Потрапити в саму точку - потрапляє в <САМУЮ> ТОЧКУ. ПОПАСТИ В <САМУЮ> ТОЧКУ. Розм. Експрес. Говорити що або до речі, саме те, що треба було сказати в даний момент. Чуваев потрапив в точку. Він в двох словах вичерпав то, що інші збиралися висловити в довгих ... фразеологічний словник російської літературної мови

В точку (потрапити) - Вь точку (потрапити), іноск. відгадати, сказати правду. Пор. (Ваша дружина не захотѣла ѣхать із 'Венеціі назад Вь Россію.) «Вь точку зй! я, говоріт', що не поѣду, а ви как знаєте ». Б. М. Маркевіч'. Безодня. 2, 2. Пор. Он '. яким-то верхнім' чутьем' ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона (оригінальна орфографія)

в точку потрапити - в саму центру (в точку) потрапити (іноск.) вірно, влучно; по народному замість в центр Пор. Я тридцять п'ять років служу, і то все кругом та навколо ходжу, а в центрі ні в життя ще не потрапляв. Салтиков. Безневинні розповіді. 9, 2. Див. Кругом та навколо. Див. В ... ... Великий толково-фразеологічний словник Міхельсона

Схожі статті