Питання з написання прізвища

якщо закордонний немає, значить треба зробити. І закордонний паспорт - це ваш документ, де вказані ваше ім'я та прізвище.

Ні для подачі заяви ні для отримання мовних сертифікатів наявність на руках закордонні паспорти не яляется умовою.

Внутрішній паспорт - це також документ (і взагалі-то навіть первоисходной для отримання закордонного паспорта). де вказані ім'я та прізвище.


Ви його на перших порах в германии всюди висувати будете, як райзепасс.

Для німецьких переселенців по BFVG з невеликим (але на перших порах дуже вагомим доважком). з Registrierschein-oм.

Так що який сенс вигадувати нове написання імені чи прізвища, відмінне від зазначених в паспорті.

ТС взагалі-то стурбований про збереження "старого" звучання / вимові прізвища. а не про її зміні.

А з зазначеними в (українському закордонний) паспорті воно така справа. що застосовуються в них "правила" транслітерації мало не кожні три-п'ять років змінюються.

18.07.17 22:36 Re: Питання по написанню прізвища.

регістріршайн начебто взагалі ні разу не знадобився на перших порах. Питали завжди паспорт і прописку. Так, дівчину хвилює збереження написання і вимови, але це не вирішується шляхом написання прізвища в антраге, відмінною від загранніка. тим більше заграннік у неї є, там прізвище понівечена, значить і візу вона на таке ж прізвище отримає. Це все можна вирішити на Замле розподілу, де її сміття і якщо є соб переведуть на німецький лад і в загсі вона все свої побажання висловить.

Схожі статті