Підстилі офіційно-ділового стилю - основні риси і приклади
законодавчий
дипломатичний
адміністративно-ділової
Жанри офіційно-ділового стилю - композиція та оформлення
Доручення
Це документ, що доручає (що дозволяє) кому-небудь певні правові дії.
Мета документа - дозвіл однієї приватної особи іншому вчинити за першу особу будь-які правові дії.
- вказівка на довірену особу, паспортні дані,
- характеристика того, що довіряється,
- термін дії довіреності (не завжди),
- дата, підпис,
- засвідчення підпису (частіше нотаріальне).
Це офіційне виклад будь-якої прохання, пропозиції або скарги.
Мета - викласти прохання, пропозиція або скаргу.
- найменування документа (пишеться в центрі з малої / великої літери, після найменування документа бути крапка),
- конкретне виклад прохання і т.д.,
- перерахування додаються до тексту заяви документів (якщо це потрібно),
Діловий лист
Офіційний документ листування всередині організації і між організаціями.
- виклад основного змісту:
- вираз вдячності,
характеристика
Цей документ зазвичай пишеться керівником організації.
Мета жанру -
дати вичерпну оцінку роботі чи навчанні підлеглого. Обов'язкові факти - біографічні відомості, позначення початку навчання або роботи на даному місці, оцінка функціональних обов'язків і ставлення до них (відзначається, що людина робила, як ставився до роботи / навчання, яких результатів досяг), обов'язкова оцінка людських якостей і ставлення людини у навколишнім і оточуючих до нього, кінцева оцінка. Варіативно вказується, для чого призначена характеристика.
Мета - зацікавити собою керівника фірми, справити сприятливе враження, спонукати його запросити вас на співбесіду, кінцева мета - отримання роботи.
- П.І.Б. (Слово резюме не пишеться)
- Ціль звернення
- Досвід роботи - дати місць роботи, займані посади, виконувані функції, професійні досягнення
- відомості про освіту - дати, навчальні заклади, отримана спеціальність, присвоєна кваліфікація, нагороди, призи, звання.
- володіння іноземними мовами (вільно, досконало, Новомосковськ і перекладаю, Новомосковськ і перекладаю зі словником),
- володіння навичками роботи на комп'ютері
- водійські права та досвід водіння,
- членство в профоб'єднання,
- участь в роботі конференції,
- відомості про громадську діяльність,
- відомості і про військову службу,
- хобі (краще, якщо воно так чи інакше пов'язане з роботою),
- готовність працювати понаднормово, їздити у відрядження і т.д.
- якості характеру (акуратний, працьовитий, чесний, енергійний, цілеспрямований, лідерські якості)
- відповідь про передбачувані послуги фірми, про можливі варіанти співпраці,
- домовленість про зустріч або дзвінок,
- завірення в подальшій співпраці,
- прощання (закінчує першим розмову той, хто його почав).
Усні виступи учасників судового процесу
Дані жанри (прокурорська мова, адвокатська мова) знаходяться на кордоні офіційно-ділового та публіцистичного стилю. За екстралінгвістичним факторів, стильовим рисам, основним мовним і структурним засобів (наприклад, правова сфера, точність, що не допускає інотолкованій, учасники процесу як посадові особи, повтор слова, канцеляризми і т.д.) ці жанри відносяться до офіційно-ділового стилю, адміністративно -канцелярскому підстилаючи. Однак в цих жанрах можливі мовні та текстові засоби, характерні для публіцистичного стилю (емоційна лексика, питально-відповідні ходи, окликупропозиції і т.д.).
Публіцистичність прокурорської та адвокатську промов підвищується, якщо в законодавстві практикується суд присяжних. Присяжні - цивільні особи, рішення яких остаточно, тому і прокурор, і адвокат у своїх промовах як докази використовують не тільки (і не стільки) логіку, скільки вплив на емоції (звідси емоційність мови), що і зближує ці жанри з жанрами публіцистичного стилю . При відсутності суду присяжних потреба в таких структурах відпадає. Згадайте, наприклад, фільм Г. Данелія «Міміно». Адвокат, захищаючи героя, використовує довідки, тексти запитів і т.д.
Кросворд по темі - тут
Вам сподобалось? Не приховуйте від світу свою радість - поділіться