Перехідні і неперехідні дієслова в англійській мові (transitive and intransitive verbs) - вчимо

Перехідні дієслова (Transitive verbs) в англійській мові, так само як і в російській, висловлюють дію, що переходить безпосередньо на обличчя (або предмет), яке є в реченні прямим доповненням:

We have seen this play.
Ми бачили цю п'єсу.

Чи не is doing his homework.
Він готує домашнє завдання.

Неперехідні дієслова (Intransitive verbs) висловлюють дію, яка не переходить на обличчя або предмет, т. Е. Такі дієслова не можуть мати прямого доповнення. Після перехідного дієслова може слідувати непряме або предложное доповнення або обставина:

I came here in the morning.
Я прийшов сюди вранці.

The sun shines brightly.
Сонце яскраво світить.

В англійській мові багато перехідні дієслова можуть вживатися і в непереходном значенні. наприклад: to ask, to drink, to drop, to grow, to open, to see, to start, to read, to write, to understand, to begin, to move, to roll, to stop, to change.

The driver stopped the car.
Водій зупинив машину. (Перехідний)
The car stopped before the gate.
Машина зупинилася біля воріт. (Неперехідний)

Чи не writes good articles.
Він пише хороші статті. (Перехідний)
Чи не writes well.
Він добре пише. (Неперехідний)

Чи не changed his plans.
Він змінив свої плани. (Перехідний)
Чи не changed for the better.
Він змінився на краще. (Неперехідний)

В англійській мові є ряд неперехідних дієслів. які використовуються також і в перехідному значенні. to fly, to run, to walk, to rest, etc.

The boy ran along the street.
Хлопчик біг вулицею. (Неперехідний)
The boy ran the bicycle into the yard.
Хлопчик вкотив велосипед у двір. (Перехідний)

The kite flew high.
Змій злетів високо. (Неперехідний)
They flew a kite.
Вони запустили змія. (Перехідний)

Перехідність і непереходность в англійській і російській мовах не завжди збігаються:

1) Ряд англійських неперехідних дієслів відповідає російським перехідним дієсловам:
to wait for, to listen to, to credit with, to look after і т. д.

He listened to the music.
Він слухав музику.

Do not wait for me.
He чекайте мене.

I'm looking for you.
Я шукаю вас.

2) Деякі англійські перехідні дієслова відповідають російським неперехідних дієслів:
to affect, to answer, to approach, to enter, to join, to penetrate, to observe, to watch, to influence, to face, to follow, to confront, to decline, to leave, to treat, etc.

При перекладі на російську мову за дієсловом завжди слід предложное доповнення.

Weather should not affect the crops.
Погода не повинна впливати на врожай.

Can you answer this question?
Чи можете ви відповісти на це питання?

We approached the bridge.
Ми підійшли до мосту.

They entered the room.
Вони увійшли в кімнату.

X-rays do not penetrate lead.
Рентгенівські промені не проникають крізь свинець.

Heat influences the structure of metals.
Температура впливає на структуру металів.

The constructor faced great difficulties.
Конструктор зіткнувся з великими труднощами.

Krylov declined the post of dean.
Крилов відмовився від посади декана.

3) В англійській мові перехідними дієсловами можуть бути також і складові дієслова, т. Е. Дієслова з післялогами. До них відносяться: to put on - надягати; to take off - знімати; to switch on - включати; to switch off - вимикати; to put off - відкладати; to shut down - закривати і т. п.

She put on her new dress.
Вона одягла нову сукню.

Switch on the light please.
Увімкніть світло, будь ласка.

Take off your overcoat.
Зніміть пальто.

У російській мові відповідні зміни значень дієслів часто здійснюються приставками: в виключити, ви виключити і т. Д.

Схожі статті