Печериця або шампіньyoн

Назва гриба печериця. вирощуваного на плантаціях в промислових розмірах, за своїм походженням є французьким. українська мова засвоїв безліч слів з кінцевим -він. наприклад:

батальйон, бульйон, медальйон, шиньйон, павільйон.

Всі ці слова пишуться з розділовим м'яким знаком після приголосних і буквою "о", хоча в їх вимові звучить [й'он].

У правилі про правопис м'якого розділового знака вказується, що в іншомовних словах він пишеться перед буквою "о", так що напишемо "Шампіньі н".

Ось ще що цікаво: в перекладі з французького слово "печериця" (champignon) означає просто "гриб". А мене завжди мучило питання: якщо гриб по-французьки champignon, то як же, чорт візьми, французи називають наш печериця?) - 2 роки тому

Перш за все це іноземне слово і воно має французьке походження. Так що такі слова треба запам'ятовувати.

І саме для цього існують спеціальні способи. Наприклад можна запам'ятовувати фразами. наприклад

Мама любить додавати печериці в бульйон.

У школі ми спеціально записували словникові слова в зошити - словник.

Звичайно можна скористатися для правильного написання таких слів і орфографічних і тлумачним словником.

Але мені здається що можна і вірші з такими словами заучувати. Ось приклад таких віршів.

Так що всі способи хороші якщо ними користуватися. Але в будь-якому випадку потрібно подібні слова запам'ятовувати.

Слово Шампиньон відповідає на питання Що? і виявляється іменником чоловічого роду.

Наголос в цьому слові падає на останній склад: печериці.

Зазвичай, після розділового м'якого знака в слові ставиться йотірованной голосною, в якій ховається звук Й, але голосна О не йотованим. Проте в слові Шампиньон пишеться саме вона, оскільки для запозичених слів існує особливе правило постановки розділового м'якого знака:

А слово Шампиньон запозичене з французької мови.

Схожі статті