Пастир або пастор - як правильно

Це абсолютно різні поняття. "Пастир" по Біблії - людина, здатна вести за собою, передаючи людям "слово Боже". Якщо дослівно, то він "пасе" паству, направляє її. При цьому така людина повинна допомагати людям і направляти їх до бога. Пастир взагалі не обов'язково повинен мати відношення до церкви. Це поняття більш широке і часто використовується як алегорія.

А пастор в пртестантской церкви - рукопокладений священик, проповідник церкви, офіційно зареєстрованої.

але часто використовують обидва цих поняття при заміні один одного.

Насправді обидва ці слова спочатку мали одне і те ж значення - пастух. По суті справи, це одне і те ж слово, тільки одне церковнослов'янською мовою, інше - на латині.

Якщо відкриємо Євангеліє від Іоанна і знайдемо 10-й розділ, то один і той же текст церковнослов'янською мовою буде таким:

А на латині звучатиме так:

Зараз слово пастир в українській мові використовується в переносному значенні - наставник, керівник в духовному житті. До речі, вже і в тексті євангелія воно вжито в переносному сенсі.

Точно те саме сталося і в латинській мові, там слово пастор теж стало означати спочатку просто духовного наставника, а пізніше - протестантського священика.

Зараз в українській мові слова пастор і пастир позначають різні поняття.

Залежно від того, що Ви хочете сказати. Це два різних слова. "Пастир" - духовний наставник в українському Православному християнстві, від українського слова "пасти". Тобто "пасе духовне стадо", так можна зрозуміти.

"Пастор" - священнослужитель в протестантських конфесіях. Первісне значення - священик, який живе при церкві, на пожертвування приходу. Слово походить від латинського persona - «обличчя» і увійшло у вжиток в XI столітті. Походження від цього слова пояснюється тим, що "пастор" вважався юридичною особою, яка керує Божої власністю.

Як бачите, етіологія цих слів зовсім різна, при подібному звучанні і приблизно схожому сучасному значенні.

Furia Roja [72.8K]

Ви помиляєтесь. Етимологія цих слів абсолютно однакова. - більше року тому

Furia Roja [72.8K]

Бреше оксфордська енциклопедія. Загляньте в будь-який етимологічний словник. Та хоч в латинсько-український словник. - більше року тому

Слова "Пастир" і "Пастор" мають схоже значення, але все ж різняться за своєю суттю так слово "пастир" перекладається зі старослов'янської мови як пастух, тобто якщо застосувати це значення слова до православного церковного життя, то пастирем є будь-який віруюча людина, який об'єднує віруючих і є їхнім лідером, помічником і наставником. А в католицькій церкві слово "Пастор" означає офіційний церковний сан і я Новомосковскла на католицькому сайті, що вони вважають пастором не тільки своїх священиків але і Ісуса Христа.

Схожі статті