Орочі - вовпедія

Орочі (званий також оркськие) є мовою орків і використовується як загальний у всій Орді. Всі персонажі Орди розуміють орочі і можуть нею розмовляти, навіть без явних причин в Лорі (наприклад відреклися і ельфи крові).

Орочі - більш грубий і гортанний мову ніж Загальний, багатьом словам бракує тонкощі. Орки покладаються на контекст, повторення і гучність вимови, щоб додати акцент або значення. [Чи не канонічно, тільки в RPG книгах.] [1] Існує багато орків діалектів, наприклад основний, на якому говорить більша частина орків або особливий діалект, зустрічається тільки у орків, які жили поблизу Дарнхольда. [2] Навіть окремі племена мали свої діалекти, які відрізнялися настільки, що орки не могли розуміти один одного, якщо вони не говорили на загальному діалекті. [3] Основна форма орочьего мови, яка використовується всіма племенами орків відома як загальний орочами [4].

Орків слова і фрази (офіційні переклади)

Нижче наведено список деяких фраз і слів, для яких були підтверджені офіційні переклади від Blizzard.

  • "Ака'Магош" = "Так будуть з тобою духи" [1]
  • "Бін міг г'тазаг ча" = "Я захищу тебе" [5]
  • "Дабу" = "Я підкоряюся" [1]
  • "Де'мон" = "Викривлена ​​душа" [6]; мабуть використовувалося для позначення Ман'арі як і у дренеев.
  • "Дранош" = "Серце Дренора"
  • "Гаррош" = "Серце воїна" [7]
  • "Гар'мак" = "Тоска"
  • "Гол'Кош" = "Самостійно", "своїми руками" (буквально "від мого сокири") [1]
  • "Громболар" = "Кишки велетня" (лайка) [8]
  • "Громмаш" = "Серце велетня" [9]
  • "Каг!" = "Біжіть!" [1] / [5]
  • "Лак'тук" = "Поразка"
  • "Ло'Гош" = "Примарний вовк"
  • "Лон'горон" = "Нагорода героя" [10]
  • "Лок-Нараш" = "Захищайтесь" [1]
  • "Лок-Регар" = "Готовий до виконання" [1]
  • "Лок-тар!" = "Перемога!" (Бойовий клич. Також вітання в бою.) [1]
    • Незважаючи на написання слова з апострофом (в грі), правильно використовувати дефіс. "Лок-тар". [11]
  • "Лок-тар огар" = "Перемога або смерть" (бойовий клич) [1] [12]
  • "Лок'амон" = Традиційна орочами пісня про створення нової сім'ї. [13]
  • "Лок'тра" = Традиційна орочами бойова пісня. [13]
  • "Лок'ваднод" = Традиційна орочами пісня про життя героя. [13]
  • "Мак'роган" = Дуель волі. [14]
  • "Маг'хар" = "непоганеної" [15]. бурокожіе орки, які живуть в Гарадаре в Награнде.
  • "Мок'натал" = "Сини Ната" (Нат - почесне звання) [16]
  • "Награнд" = "Земля Вітрів" [3]
  • "Ошу'Гун" = "Гора Духів" [3]
  • "Швоба" = "Як накажете" [1]
  • "Тром-Ка" = "Радий зустрічі" (вітання.) [1]
  • "Трк'хск" = "Смерть в бою" (деякі орки в Дарнхольде вживають це слово в значенні "Жертва землі" для гарного врожаю зернових.) [2]
  • "Заг-заг" або "Заг заг" = Підтвердження і згоду; близьке за змістом до слова "добре". [1]

орків імена

Ця секція містить ексклюзивну для Warcraft RPG інформацію, яка не рахується канонічної.

Більшість орків імен походить від будь-яких слів в їх мові. Як правило - назва улюбленої речі, заняття або родича. Прізвищ у орків не існує, хоча особливо відзначилися героям або вождям привласнюють друге ім'я на честь заслуг. Зрідка, нащадки орка беруть собі його бойове прізвисько, ніж показують, що ні осоромить честь предка. Також у орків досить поширені прізвиська, які в деяких випадках витісняють ім'я орка. [17] Поняття честі є на кожному рівні життя суспільства орків, навіть в іменуванні. При народженні буде дано ім'я, часто походить від імені родича або великого героя клану. Плем'я дає орку прізвисько, коли він досягає зрілості. Така практика приходить до походження таких прізвиськ одразу: Молот Рока, подрібнювач черепів і т.п. Прізвисько може бути змінено, якщо нове більш доцільно. [18]

  • Чоловічі імена: Грім, Трум, Дрог, Горрум, Харг, Торг, Карг.
  • Жіночі імена: Грома, Харга, Игрим, Агра, Драгга, Грима.
  • Прізвиська: Молот Рока, Мертвий очей, Вбивця ельфів, Раскаливатель черепів, Несамовитий ікло, що дроблять Кулак.

Чи не перекладені орків фрази

Зверніть увагу, що багато орків географічні місця названі на честь видатних орків. наприклад, такі зони як: Бухта Острорука. Дуротар. Гарадар. Фортеця Громмаш. Каргат. Фортеця Каргатов. Оргріммар. Ордамар і Траллмар. Крім того, можна відзначити, що -ар або -Марія, мабуть, суфікси для позначення місця.

Орочами-загальний словник

  • БУР - Агресивний шлюбний поклик.
  • Чим можу допомогти? - Тут продається пиво.
  • Привіт - Загрозливий бойовий клич, часто супроводжуваний поклоном або кивком.
  • Як справи? - Правда, що твоя матуся - самка крокодила?
  • Це честь короля, друже! - Я вмираю з голоду!

Приклади слів або фраз (припущення)

Цей список слів створений мовним парсером ігрового клієнта для орочьего мови, і включений в список мов номер один (діапазон 1-100) в текстовому файлі Мова.

Примітка: Алгоритм мови, який використовується "перекладачем" замінює слова, щоб зробити їх схожими на орків. Фактично, він не переводить слова. Тому, перекладена мова в грі не є орочами мовою.

Кількість букв в слові

Слова з тринадцяти букв

Список слів (припущення)

  • Гром'гол - табір Орди в Колючою долині. - Грім як повага до Грому пекельні Крику (також на орків "велетень"), і Гол, ймовірно (на основі певних термінів) означає "Сокира", приблизні переклади: "Сокира Велетня", "Гігантський сокиру", "Погром" та інші .
  • "Хол" - Використовується в привітанні "Трал Холл!", Ймовірно означає "честь" або щось подібне. Припущення # 2: Не має конкретного визначення на орків мовою, і використовується в якості багатозначного слова слава Орді / лідеру.
  • Кек = Голосно сміюся вголос або Лол (від англ. Laughing out loud)

Коли гравець Орди говорить "лол" на орків, то для гравця Альянсу це слово бачиться як "кек". Акронім "лол" використовується досить часто в грі, тому переклад став широко відомим серед гравців і багато хто прийняв слово "кек" як офіційний переклад слова "лол" на орочі. Однак є багато інших комбінацій слів з трьох букв, які виробляють переклад "кек", і в будь-якому випадку, слова "лол" в англійській мові не існує. Походження слова "кек" починається від онлайн-сервісу Starcraft. Оригінальна версія гри не підтримувала повний корейську мову, тому, слово, яке корейський гравець міг написати близьке за значенням до "Хахаха" на корейському виходило як "Кекеке". [2]

  • Ім'я Громмаш офіційно переведено як Серце Велетня. Громболар офіційно переведено як кишки Велетня. З цього можна зробити висновок, що Грім означає велетень, Маш означає серце, а Болар - кишки, тельбухи:
    • "Болар" = "Кишка (ки)"
    • "Грім" = "Велетень"
    • "Маш" = "Серце"

Ще кілька орків фраз (припущення)

Хоча офіційні переклади не були випущені для них, ось ще кілька орків фраз і їх приблизні значення, засновані на діях бойових одиниць в RTS:

  • "Лок-Регар Огалл, Он-Дабу." = "Готовий до виконання."
  • "Міг Ош'казіл гал'рок мул міг Ро'т зага маза ТОВ'ОШ" = "Підгороддя знову належить Орді! ЛОК'ТАР!"

іменування

Орків прізвиська, як правило, відбуваються від великих діянь або заслуг предків, але деякі орки самі заробили свої прізвиська (Кілрогг Мертвий Око. Каргат Острорук), багато хто воліє використовувати імена своїх батьків (Трал. Син Дуротана). Тільки глава сім'ї може носити прізвисько (Наприклад, може бути тільки один Молот Рока або Мертвий Око), і інша частина клану ідентифікує себе через свою лінію народження.

Мабуть, у орків є два типи освіти імен: два склади, розділені апострофом і просте ім'я, вкорочене від довшого. Два складу зустрічаються в іменах: Гул'дан, Драк'Тул, Дал'Ренд - можливо спочатку давалися тільки заклинателям, але пізніше поширилися і на інших (Гар'Ток був полковником Рубак). Другий тип дуже привілейований; тільки найсильніші бійці, такі як Шамани і Вожді, або релігійні лідери. Наприклад, повне ім'я Брокс було Броксігар, Грім Пекельний Крик. повне ім'я якого було Громмаш. Це дуже суперечливо, проте, більшість відомих орків імен (такі як Дуротан. Оргрімм. Назгрел. Каргат) ніколи не згадувалися в коротких формах.

Warcraft 2

У кінематографічному ролику Warcraft II. орки спонтанно викрикують слова на орків, такі як: "Мока", "Тита", "глод". Ці слова, однак, більше ніколи не використовувалися в інших іграх Blizzard і не були переведені.

"Orc" as a term defining language, has an apparent connection to DnD derived generic languages, which apparently can be found in DnD rule books.

To a degree, phoenetically some of the words resemble Tolkien's Black Speech, which makes sense, since that language was presumably the foundational influence for the sound of this one. It is, however, generally somewhat less guttural and (to use Tolkien's own adjective for the Black Speech) uncouth.

It also does not seem to really be an actual language as such; Blizzard apparently originally invented a few words with an "Orcish" sound to use as acknowledgement phrases when units were clicked on in the earlier Warcraft games, and thus to create consistency, these words were brought over to WoW. The translated vocabulary however is not large, and there is no real formal grammar. The "Orcish" that can be seen apparently being spoken by players in-game is the result of a hash table created by Blizzard, (as mentioned above) and the words produced by it are intentionally meaningless gibberish.