Ніжно птаха літала (анна носова)

чого ніколи не мнг зрозуміти, так це обов'язково для поганих віршів обороту про ніжно пурхає пташку. може, ви зумієте пояснити, що це означає?

Спасибі вам величезне за вашу. оцінку. дуже рада, що вам не сподобалося :)
Про пташку мені вам буде дуже складно пояснити. так само як вам мені. про вашу місяць.
заходите ще, шановний гість.
може кожен відкриє щось нове.

якби ви запитали, то я б зумів вам пояснити про місяць все, що вам там незрозуміло, у всякому разі, спробував би це зробити, вже наскільки переконливо, судити не мені. ви ж навіть не пвтаетесь пояснити цілком конкретний оборот, і схоже, складність полягає в тому, що ви й самі не розумієте, а що ви, власне, маєте на увазі. я спробую полегшити вам завдання і поясню, чому я не розумію цього обороту.
слово пурхати в моєму розумінні (можливо, я помиляюся, з тлумачним словником НЕ звірявся) характеризує зокрема стиль польоту метелика. ви бачили коли небудь, як літають метелики? досить хаотично вимахуючи крильмі, різко змінюючи напрямок польоту, з якої то дуже ламаною і незграбною траєкторії. коли хочуть відзначити легкість стрибків балерини, кажуть, що вона пурхає по сцені. руху балерини теж до певної міри хаотичні, а траєкторія вельми хитромудро і часто ламаються. такий же стиль руху я розумію під словом пурхати і у птиці. і ніяк не можу пов'язати його з ніжністю. швидше вже з нервовістю.

Вибачте. що відразу відмовилася від пояснень. Поробуйте зробити це зараз.
Мабуть почну з цитування стати з тлумачного словника Ожегова.
Пурхати - перелітати з місця на місце. Птахи пурхають по гілках. А також. Пурхати по життю (перен.: Жити безтурботно, бездумно).
Як бачите. ви не зовсім вірно розуміли значення цього слова і воно цілком вживано і допустимо в даному вірші. там як раз це і малося на увазі. а слово ніжно. було використано з метою показати настрій.
в одному тільки можу свами погодитися. це не найкраще з того що було написано, але тим не менше має право на існування ..

Дякую, що завітали

Пурхати - перелітати з місця на місце. Птахи пурхають по гілках. А також. Пурхати по життю (перен.: Жити безтурботно, бездумно).
але ж це саме те і є, про що я говорив. перелітати з місця на місце це не означає з одного місця на інше, а по складній траєкторії з безліччю проміжних пунктів. можна сказати, що пурхають птах взагалі нікуди не летить, так як нахадітся весь час ра невеликій відстані від вихідної точки свого польоту. а жити безтурботно, бездумно теж означає досить хаотичне переміщення з однієї життєвої ситуації в іншу, не переймаючись минулим і не плануючи на майбутнє. так що хаос, хаос і ще раз хаос. і як хаос може бути ніжним, я все одно не можу зрозуміти.

слово ніжно. було використано з метою показати настрій.
ось це вже ясніше. тобто ніжність цю відчували ви самі, і, мабуть, від її надлишку перенесли власне почуття зовні, але навіть не на пташку, яка могла бути (і, можливо, була) об'єктом вашої ніжності, а в принципі і суб'єктом, тобто здійснювати певні дії, які могли б бути вами витлумачені, як прояв ніжності, а на стиль її польоту. имхо, вкрай невдалий об'єкт. виходячи з ваших пояснень смію припустити, що ніжна пташка пурхала, хоча звучить ще безобразніше, проте точніше передає те, що ви мали на увазі. або і в поясненнях я нічого не зрозумів?

так що хаос, хаос і ще раз хаос. і як хаос може бути ніжним, я все одно не можу зрозуміти

Підійдемо з іншого боку. Після першого рядка «ніжна пташка літала» слід продовження у вигляді ... «збираючи дари яскраво-червоною, багряної горобини». Після якого стає зрозуміло, чому пташка пурхала (а саме перелітала з місця на місце ... повертаючись до вас, здійснювала хаотичні переміщення і руху ... або ви ніколи не бачили як пташки збирають ягоди горобини. Якщо немає, то вони якраз хаотично переміщаються по дереву невеликими перельотами від однієї гілки до іншої).

виходячи з ваших пояснень смію припустити, що ніжна пташка пурхала, хоча звучить ще безобразніше, проте точніше передає те, що ви мали на увазі. або і в поясненнях я нічого не зрозумів?

Тут ви трохи заплуталися.
Від частини це було перенесенням мого стану на пташку, вірніше сказати моїм сприйняттям її в той момент часу (а що можна було ще сказати про маленьке беззахисне істота).
Але не в якому разі не мала на увазі «ніжну птаху», тому як це навіть звучить досить дивно і, тим більше не передає то, що я мала на увазі. А на увазі я мала (під цим оборотом) то, як вона робила свої перельоти по цьому самому дереву і не більше того.

Надеюсь хоть від частини змогла внести ясність.