лінгвістична невизначеність

лінгвістична невизначеність
Пам'ятник Ешкін коту в Йошкар-Олі. Фото: www.tehnari.ru

Роспатент відмовив новосибірської компанії «Балкер», що виробляє товари для тварин, в реєстрації товарного знака «Ешкін кіт», визнавши його лайливим і тим, що відбувається від нецензурної лайки. При цьому «забороненого коту» в Росії навіть встановлено пам'ятник.

лінгвістична невизначеність

Всі заперечення компанії «Балкер» на висновки Роспатенту були відхилені. На думку Роспатенту, заявлене до реєстрації в якості бренду вираз «є евфемізмом від нецензурної лайки і відноситься до лайливої ​​загальновживаної лексики». Більш того, воно «суперечить суспільним інтересам, оскільки частина суспільства може сприймати його, як образливе вираз, що містить непристойну лайку».

Пікантність ситуації в тому, що, як виявилося, в сучасній лексикології немає єдиного трактування цього відомого в народі евфемізм, що виражає цілу гаму емоцій: здивування, гнів, радість ...

Так, «Словник сучасної лексики, жаргону і сленгу» стверджує, що словосполучення «ешкін кіт», використовується для вираження емоцій розчарування, здивування, нерозуміння. Воно приблизно відповідає «чорт візьми» або «млинець».
«Словник синонімів ASIS» під редакцією В.М. Трішина як синоніми до прислівнику «ешкін кіт» називає: неподобство, блін, гадство, свинство, чорт забирай.
«Великий словник російських приказок» стверджує, що це лайливе просторіччя, евфемізм, вигук, що виражає досаду, обурення ...
А «Універсальний додатковий практичний тлумачний словник» І. Мостиського каже, що «ешкін кіт» - це евфемізм, який має таке ж значення що і «чорт забирай!»

Досить популярна і версія, що «ешкін кіт» - це кіт всім відомої казкової Баби Яги. Адже не секрет, що Ягу часто називають ще «бабка YOшка». Звідси і походять вирази «ешкін кіт».

Сподобалося? Розкажи друзям!

Схожі статті