Кілька англійських ідіом про ваш настрій, секрети англійської мови

Bent out of shape (у нестямі)

Коли ви у нестямі по якомусь приводу, значить, ви дуже злі і роздратовані. Ви можете використовувати привід about або over після цієї фрази, наприклад:

  • Joan got bent out of shape over the decision of her boss to decrease her salary. - Джоан сильно зачепило рішення її начальника урізати їй зарплату.
    Кілька англійських ідіом про ваш настрій, секрети англійської мови

On cloud nine (на дев'ятому небі, у нестямі від радості)

Коли хтось на дев'ятому, або, як у нас кажуть, сьомому небі, це означає, що він дуже щасливий.

  • When he invited me to take part in his show, I was feeling as I being on cloud nine. - коли він запросив мене взяти участь в його шоу, я відчув себе на сьомому небі від щастя.

Spaced out (розсіяний, очманілий, одурманений)

Коли ви не можете сконцентруватися на тому, що відбувається навколо вас, ви можете сказати, що ви подумки відсутні - spaced out. Це ще називається daydreaming:

  • I noticed that Dave was not listening to my explanation. He was spaced out / daydreaming! - я помітив, що Дейв не слухався мого пояснення. Він повністю був відсутній!

On pins and needles (як на голках)

Коли люди говорять, що вони on pins and needles, вони мають на увазі не шиття або ін'єкції, а що дуже нервують і збуджені.

  • The detective story was so catching, that I was on pins and needles till the end of it! - детективна розповідь був настільки захоплюючим, що я весь час був в напрузі, поки не закінчив його.

Наступного разу, коли вас запитають, як ви себе почуваєте після довгого і стомлюючого дня, можете сказати, I feel (am) beat / bushed. Прекрасний спосіб дати зрозуміти, що ви настільки втомилися, що просто вичавлені як лимон, ледве на ногах стоїте і ніяк не можете помити посуд!

  • Oh, darling, I'm so beat that can not wash the dishes! - дорогий, я так втомилася, що не можу помити посуд.

Head over heels (по вуха)

«По вуха закохатися» - "Head over heels in love with ..." популярний вислів, щоб описати почуття сильної закоханості в когось. Можна також сказати "I'm madly in love".

Якщо ви відчуваєте розчарування в чому-небудь і більше не хочете цим займатися, або вам набридло чиєсь поведінку, можете сказати, що ви ситі по горло - completely fed up!

  • I'm fed up with your constant complaining! - я ситий по горло твоїми постійними скаргами.

Chilled out (спокійний, розслаблений)

Ця фраза рівносильна за значенням слову 'relaxed'. Це неформальне вираз, яке можна використовувати, щоб передати ваші почуття або описати дію, завдяки якому ви так відчуваєте.

  • When I listen to this calm music I feel completely chilled out! - коли я слухаю цю спокійну музику, я відчуваю повний спокій!

Under the weather (нездоровий)

Кілька англійських ідіом про ваш настрій, секрети англійської мови

Якщо вам нездужає, просто скажіть, що ви under the weather. В англійському люди схили використовувати цю фразу для опису легкого нездужання, а не серйозної хвороби.

  • I feel a bit under the weather after getting wet tonight, so I'd better take a hot bath and go to sleep. - я відчуваю себе не дуже добре після того, як промокла сьогодні ввечері, так що я краще візьму гарячу ванну і піду спати.

Схожі статті