Мухаммад - не можна, а Виночерпій - можна?
До редакції «АП» звернулася Саодат, мешканка району Рудакі, яка розповіла, що хотіла назвати свого онука Абубакр. У районному РАГСі їй відмовили, вказавши, що це ім'я є чужим і забороненим в країні.
- В якості альтернативи Абубакр в РАГСі запропонував популярне і патріотичне, на їхню думку, ім'я Сомон. У чому проблема, адже Абубакр - цілком благозвучне і популярне ім'я в мусульманському світі? Це ж не якісь там Камінь (Санг), Збирач Колючок (Хоркаш) або Сокира (Табар)? - запитує Саодат.
Таких історій багато, і ми вирішили провести свій експеримент і попрямували вибирати ім'я для передбачуваного сина.
Так, кореспондент відвідав найближчий відділ РАГС, в нашому випадку району Шохмансур, і звернувся з питанням: «У мене недавно народився син, хочу назвати його Абубакр або йосін. Які документи мені потрібно подати, крім довідки з пологового будинку про факт народження дитини? »
- Ось список, зніміть за кутом копію, ознайомтеся з ним, виберіть краще і приходьте в четвер. Крім цього не забувайте, що ім'я та прізвище буде з закінченням «-зода». Якщо хочете оформити закінчення прізвища на «-ов» несіть підтвердження про наявність другого громадянства (російського. - Прим. Ред.).
На питання, ким цей список розроблений і затверджений, в РАГСі нам не змогли відповісти, пославшись на відсутність часу на «пусті балачки».
Нагадаємо, майже п'ять років тому президент Е. Рахмон доручив розробити і винести на всенародне обговорення законопроект, який передбачає присвоєння дітям імен з урахуванням національних цінностей. Тоді він закликав батьків не давати дітям неблагозвучні імена. Трохи раніше глава держави запропонував не використовувати в прізвищах російські закінчення.
Хоча Реєстр вже розроблений Комітетом з мови і термінології при уряді РТ, але поки ще не затверджений. Який тоді список запропонували нам в РАГСі і чому Мухаммад, Єсін або Абубакр виявилися в заборону?
Керівник ЗАГС: Арабські імена нам чужі
- Що стосується вашого питання щодо імен Єсін або Абубакр, це імена арабського походження, і вони чужі для нашої таджицької культури, ці імена набули широкого поширення після посилення впливу ісламу. Громадяни країни повинні давати своїм дітям імена, за якими всюди б дізнавалися про їх батьківщині.
Дж. Рахімов підтвердив, що співробітники РАГСів пропонують вибирати споконвічно таджицькі імена зі свого переліку.
Відділи ЗАГС «перегинають»?
- Уряд країни доручив розробити реєстр національних таджицьких імен, а не окремий список, - каже юрист Шоіра Давлатова. - Той вказаний список в даному випадку не є нормативно-правовим документом, відповідно не несе обов'язкового характеру. «Список найкрасивіших і багатозначних імен для хлопчиків і дівчаток» від відділу РАЦС носить рекомендаційний характер і не є підставою для обмеження при виборі імені.
- Відповідно до статті 20 Закону РТ «Про державну реєстрацію актів цивільного стану» в цей реєстр увійшли 4500 таджицьких імен для хлопчиків і дівчаток. Щоб уникнути помилок при написанні імен в документах для кожного імені наводяться варіанти написання на таджицькому і російською мовами і на латиниці.
Р. Зулфоніён зазначив, що розробники реєстру врахували важливий момент, включивши арабські і тюркські імена, якими протягом тисячоліть нарікали дітей наші предки.
- Але в будь-якому випадку ми закликаємо батьків новонароджених утриматися від труднопроизносимих і складних імен та нарікати своїх дітей легкими і красивими іменами. До реєстру не включені імена, що позначають колір, назви тварин (за винятком Шер (Лев), що символізує в таджицькій мові мужність і безстрашність), назви зловісних птахів (наприклад, Зог - Ворон), назви овочів, фруктів, предметів побуту. У реєстрі наводиться повне і правильне написання імен. Наприклад, імена, утворені від імені пророка Мухаммад (с.а.с.), яке з різних причин зазнало змін, скоротившись до ма, мат, мад, Мамаду, Махмад. Наприклад, Мадкарім - Мухаммадкарім, Нормат - Нормухаммад, Маніёз - Мухаммадніёз, Махмадджон - Мухаммадджон і ін.
Співрозмовник додав, що в залежності від регіону одне і те ж ім'я може вживатися і як чоловіче, і як жіноче, наприклад: Каромат, Саломатов, Мухаббат, Дилшод, Шамшод і інші.
За словами співрозмовника, реєстр буде в міру внесення змін щорічно доповнюватися.
- Припустимо, батько хоче назвати дитину ім'ям, котрі ввійшли до Реєстру. Він звертається до комісії з мови і термінології при місцевому Хукуматом. Ім'я буде розглянуто фахівцями і Комітет винесе свій висновок, і якщо воно буде позитивним, то це ім'я буде включено в наступне видання Реєстру.
Р. Зулфоніён зазначив, що Фарзона Духта Саідумрон кілька років тому випустила книгу «Фарханг ном», з цієї книги при складанні Реєстру взяли певну і прийнятну частину, але не всі.
- У ЗМІ поширюється багато невірної інформації про виключення арабських імен, але це не так. Наприклад, до Реєстру увійшли імена Мухаммад і Абубакр, які ви вказали. Але Єсін - це не власна назва, а назва сури священного Корану, і воно не включено до Реєстру імен.
Що стосується списків органів ЗАГС, Р. Зулфоніён зазначив, що органи ЗАГС використовують і пропонують громадянам брошурки з переліком імен, ні з ким не узгоджені. Вони мають не тільки граматичні помилки, але і неприйнятні діалектизми. В ході перевірок протягом останніх трьох років фахівцями Комітету було виявлено ряд таких порушень в містах та районах країни.
На закінчення співрозмовник зазначив, що після розгляду міністерствами і відомствами та подання уряду Реєстр буде затверджений в найближчі тижні і співробітники РАГСу будуть зобов'язані дотримуватися даного Реєстру під час запису імен новонароджених.