Головна> Питання та відповіді> Яка різниця між cause і reason в англійській мові?
Тут ви можете дізнатися яка різниця між cause і reason.
Для того щоб пояснити причини чогось на англійській мові ми використовуємо слова cause і reason. Вони переводяться майже однаково, як «причина, привід». але використовуються в різних ситуаціях.
Cause - це причина, по якій щось відбувається або відбулося, тобто першопричина.
Reason - це, як правило, пояснення причини та обґрунтування дій.
Розглянемо кілька прикладів:
He had many reasons for doing so. - У нього було безліч причин так поступити.
The cause of the accident was the ice on the road. - Причиною аварії був лід на дорозі.
Як видно з прикладів, слово cause часто використовується з приводом of. а слово reason з приводом for. хоча бувають винятки. наприклад:
The reason I called was to cheer her up. - Причина, по якій я їй зателефонувала, підняти їй настрій.
What was the cause / reason of the fire? - У чому була причина загоряння?
Tina gave several reasons for her absence. - Тіна надала кілька причин своєї відсутності.
These shoes are too tight. They can be the cause of your discomfort. - Ці туфлі занадто тісні. Саме вони можуть бути причиною твого дискомфорту.
Smoking is one of the causes of heart disease. - Куріння є однією з причин захворювань серця.
Примітно те, що слово cause може бути і дієсловом. як в наступних прикладах:
She is often causing trouble for people. - Вона часто приносить людям неприємності.
What causes climate change? - Що впливає на зміну клімату?
Як видно з прикладів, переклад у дієслова cause може бути найрізноманітніший: заподіювати, приносити, впливати, бути причиною, спонукати і т.д.
Так як у слова reason є кілька значень (виправдання, пояснення, причина), воно може в деяких випадках замінювати слово cause. Однак не слід забувати про різні приводи. наприклад:
The reason for his illness is that the meat was contaminated. = The cause of his illness was the contaminated meat. - Причиною її хвороби було заражене м'ясо.
Також, у даних слів є інші значення. Наприклад, слово cause може означати «судовий процес, тяжбу, спільна справа», а reason - «розум, розсудливість».
The relationship between emotion and reason is thought to be a problematic one. - Відносини між емоціями і розумом вважаються проблематичними.