У теплому затоці Кампонгсаом, біля берегів Кампучії, водяться літаючі риби. Як же це риби стали літати? Ось що розповідають про це люди похилого віку кхмери.
Давним-давно жили на березі затоки два бідних брата рибалки. І були у них дружини: у старшого розумна і працьовита, а у молодшого - дурна та лінива.
Сказала якось старшому братові його дружина:
- Працюємо ми з тобою з ранку до ночі, а живемо бідно. Кажуть, на дні моря повно перлів. Давай-ка вичерпати з моря всю воду і наберемо перлин. Вмить розбагатіємо!
Чоловік подумав і погодився. На ранок вони піднялися на світанку, взяли з собою два великих ковша з кокосового горіха і пішли до моря. Взялися вичерпувати воду з затоки Кампонгсаом. З ранку до вечора працювали. Раптом виліз з води старий краб і питає:
- Ви навіщо це вичерпують воду в нашому затоці? Відповідають чоловік із жінкою:
- Так ось хочемо осушити море і зібрати з дна все перлини.
Дух перевели і почали знову за роботу.
А старий краб пірнув у воду, швидко опустився на дно і повідав про все морського царя - дракону. Виплив дракон на поверхню, побачив, як працюють люди, злякався. Коли вичерпати чоловік із жінкою всю воду в затоці, то і до океану доберуться. А без води загине його царство, і всім мешканцям його кінець! Тоді велів дракон своїм підданим:
- Жваво опускайтеся на дно і принесіть наверх по перлині!
Взялися снувати морські мешканці - риби, медузи, равлики, краби. Кожен опустився на дно і повернувся до берега з перлиною. Наповнили чоловік з дружиною кокосові ковші перлами і пішли додому.
Почула дружина молодшого брата, що родичі розбагатіли, і каже чоловікові:
- Давай-но і ми пріпугнем морського дракона, авось він і нам подарує гору перлів!
Пішли молодший брат з дружиною до моря, стали черпати воду чашками з гарбуза-горлянки. Раз черпнув, інший ... Набридло. Лінива дружина відкинула чашку і сказала чоловікові:
- Працюй-ка один, а я перепочинемо! Чоловік розсердився:
- Ось ще, буду я один черпати! Сама початку - сама і кінчай!
Піднявся у них тут суперечка. А після і до бійки дійшло. Дружина вчепилася чоловікові в волосся, а він її давай водою обливати. Шум, гам стоїть. Почули це морські мешканці, з води висунулися, а хто і на берег виповз. Дивляться, регочуть. Великі риби сміються, хвостами по воді б'ють. А маленьким рибкам погано видно. Стали вони з води вискакувати, щоб на чоловіка з дружиною подивитися.
Тут виліз з моря сам дракон. Бачить, як дружина тягає чоловіка за волосся, а він її чашкою по голові б'є. Зареготав морської владика. Від реготу його сколихнулося море, захитався берег.
Злякалися чоловік із жінкою великої хвилі, кинулися на берег, а звідти додому. Ледве ноги винесли. А перлів-то і не здобули. Так і залишилися ледачі забіяки ні з чим.
А цікаві рибки з затоки Кампонгсаом довго ще вискакували та дивилися, чи не б'ються чи чоловік із жінкою. І часто з південних морів сюди припливали: все полювання дізнатися їм, що на березі робиться.
Тому й вилітають ці рибки з морської хвилі. І звуть їх літаючими.