"Особливою жорстокістю в примусовому насадженні картоплі відрізнялися пукраінскіе королі" />

Як - картопля - на різних мовах

mango (20) французьке.

як по-італійськи буде - "перуанський земляний горіх"?

хмм.> "Особливою жорстокістю в примусовому насадженні картоплі відрізнялися пукраінскіе королі Фрідріх Великий і Фрідріх Вільгельм Перший, який в 1651 році видав спеціальний картопляний указ - по ньому належало відрізати носи і вуха тим, хто відмовлявся садити картоплю."

Batata - це по артугальскі. Батат - аравакскіх слово.

Тому англійське слово "potato" походить від іспанського "patata". Багато інших європейських мов перейняли іспанське ім'я, але також з'явилися інші укорочені і більш місцеві назви. В ірландському мовою картопля називають prata. Французи називають картопля pomme de terre (дослівно: "яблуко землі"). Данці використовують схожу назву aaedappel). На івриті воно також перекладається так, і в Австрії називається Erdapfel. Німці використовують назву kartoffel, яке, як і російське, походить від італійського еквівалент "трюфель".

תפוח אדמה - Тапу-адама, іврит (с) Remixsa

За прикладом перуанців іспанці теж стали називати дивовижний овоч "papa", або "patata". Від останнього сталося англійське "potato". У багатьох мовах назва картоплі звучить як "земляне яблуко": на французькому - pomme de terre, на данському - aaedappel, на івриті - tapuah adama, на австрійському - Erdapfel.

Деякі лінгвісти дотримуються думки, що звичне нам "картопля" походить від німецьких слів "Kraft" - "сила" і "Teufel" - "диявол". У молдавською мовою воно звучить більш укорочено: "cartof".
Таким чином, вільний переклад слова "картопля" на українську мову звучить "диявольська сила". Ще нешкідливу картоплю обзивали "чортовим яблуком", і це не випадково, оскільки іноземний плід вважався отруйним.

Поміщений в невирішені

Схожі статті