Як будувати бізнес з китайцями правила хорошого тону

Ніхана! Сеси! -Вітаю! Дякуємо!

Ніхана! Цзай цзянь! Сеси! - Вітаю! До побачення! Дякуємо! Навіть якщо ви не знаєте китайської мови, але покайтеся до китайця з такими словами, він обов'язково відповість вам дружньою посмішкою, і посмішка ця буде невдаваної, що б там не говорили про східну нещирості.

У фазі прискореного розвитку

Не раз помічала, як у відповідь на спроби сказати кілька слів на їхній рідній мові китайці відгукуються бажанням допомогти, у них відразу з'являється інтерес до тебе. Це я спостерігала в самому Китаї, де мені доводилося бувати не раз і в якості туриста, і в складі офіційної делегації.

Подібну ж реакцію бачила і в Росії - при спілкуванні як з керівниками китайських фірм, з якими довелося працювати в якості консультанта, так і з простими китайцями, які приїжджають до нас на заробітки. І це нормально. А з вами хіба не так? Хіба вам не приємно, коли, перебуваючи в чужій країні, чуєте раптом, що до вас звертаються на рідній мові? Хіба вам не хочеться заговорити з цією людиною, дізнатися про нього більше: як живе, чим цікавиться, де вивчав російську мову?

Не шукайте у китайця європейської логіки

Як жити в світі, як вести бізнес не на шкоду собі, як поступати з таким потужним сусідом? Відповідь, як завжди, на поверхні - точно так само, як би ти хотів, щоб ставилися до тебе. Поважати і знати. Знати про сусіда більше, знати його звички, його історію, його психологію. Поважати його традиції, його історію, його народ.

Що головне в діловому і простому людському спілкуванні? Люди. Саме з людьми нам доводиться мати справу при налагодженні будь-якого контакту, ділового або приватного характеру. Їхнє ставлення до нас сформовано тим середовищем, в якій вони виросли, виховувалися. І це середовище значно відрізняється від нашої. Як би ми не хотіли побачити у китайця європейську логіку, цього ми не зможемо зробити ніколи. І цього не можна не враховувати.

З молоком матері китаєць вбирає головне: в світі є тільки одне цивілізована держава - Китай. Китайці називають свою країну - Піднебесна. Слово «Китай» на їхній рідній мові складається з двох ієрогліфів: «середина, центр» і «держава». Дослівний переклад, таким чином, означає «серединна держава», і, згідно з китайським мислення, все, що навколо центру, тобто Китаю, - це варварські держави.

В цьому і криється секрет взаємин китайців зі своїми партнерами. Важливо все, що важливо для китайської сторони. І якщо можна знехтувати інтересами свого іноземного партнера, якщо цей партнер сам не дуже наполягає на своїх умовах або повністю довірився (що теж трапляється) китайському бізнесмену, в кінцевому підсумку він, цей іноземець, виявиться в програші.

Жінку - за інший стіл!

Китайці дуже поважають себе, своїх співвітчизників. У будь-якому випадку при вирішенні питання, кому віддати перевагу, все буде вирішено на користь китайця. У них немає запобігання перед іноземним, перед чужими. Для них головне - не відступати від своїх традицій і звичок.

Пригадуються в зв'язку з цим два випадки. Великий торговий центр міста Харбін. Продавали якийсь ходовий товар. Біля прилавка утворилася черга. У ній стояли впереміж китайці і наші російські «човники». Поки продавець не обслужив останнього китайця, на наших покупців він навіть не звернув уваги.

Так було на початку 90-х років, але і зараз мало що змінилося. Наш етикет, в тому числі і ділової, наказує прояв поваги і уваги до всіх учасників ділової зустрічі, і особливо до жінок, незалежно від її місця в бізнесі чи політиці. У китайців за столом переговорів -тільки рівні.

Неможливо навіть уявити, щоб представник китайської компанії, нехай навіть найменшої, запропонував присісти перекладачеві, тим більше перекладачці, не кажучи вже про те, щоб поступитися їй місце. І мова йде не тільки про ділових переговорах.

Якось до мене за консультацією звернувся китаєць, потенційний російський підприємець, який збирався зареєструвати на території Росії своє підприємство і надалі виступати в якості учасника зовнішньоекономічної діяльності (благо наші закони це дозволяють, на відміну від китайських). Консультую у себе в офісі. Він з'явився на консультацію в супроводі перекладачки і ще якоїсь особи, від якого в даний момент нічого не залежить. Обидва вільно, по-хазяйськи розташувалися на стільцях, абсолютно без комплексів, пам'ятаючи, що є представниками «серединного держави», ведуть бесіду зі мною через перекладача, тому що самі вони ні слова не розуміють по-російськи.

При цьому слід мати на увазі, що наше законодавство для них - все одно що для нас китайська грамота. Наскільки успішно цей майбутній підприємець почне свій бізнес на території Росії, зараз залежить від його перекладачки, від того, наскільки точно вона зуміє поєднати безграмотні питання на китайському (а треба сказати, що їдуть до нас зовсім не обов'язково багаті і грамотні китайці, а в основному ті, хто прагне збити капітал в Росії) з компетентними відповідями російською і донести ці відповіді до свого наймача.

Але саме цій людині і не положено присісти, незважаючи на моє запрошення. Такий їхній звичай, і діє він скрізь, не тільки на території рідної держави.

За два дні заради 2 центів

В останні роки китайські громадяни все з більшою інтенсивністю відкривають свої фірми на території Росії. Будучи за статусом російськими підприємствами, по суті своїй вони китайські, з властивими їм статутами, традиціями, розпорядком. Усередині діють китайські закони. Такі «російські» підприємства створюються з однією метою: з максимальною вигодою придбати на нашій території товар, як правило, ліс, сировина, і експортувати його собі ж, але на територію Китаю, де воно буде реалізовано за вищою ціною.

Сучасні китайці, що живуть за межами КНР, в своїй поведінці сильно відрізняються від тих, хто залишився на батьківщині, але вони не стають схожі на західних людей з їх гіпертрофованим споживанням і відповідним ставленням до речей і грошей.

Якщо в такій фірмі працюють громадяни Росії, то вимоги до них пред'являються такі ж, як і до працюючих там китайцям. У всьому режим найсуворішої економії. Кожен рубль зарплати кваліфікованого російському фахівцю, - без якого, по суті, на території Росії вони й кроку ступити не можуть, будь то взаємини з органами влади або просте оформлення банківських документів, - обговорюється по кілька годин і узгоджується з господарем в Піднебесній. І при узгодженні контракту з російськими партнерами по два дня можуть тривати переговори заради зниження ціни на 2 центи. Така ж розважливість, а то й ще суворіша, спостерігається і в ставленні до своїх китайським працівникам. Новоспечені «російські» бізнесмени часто не спромагаються навіть відкрити офіс. Як правило, він у них розташовується там же, де вони живуть, сплять, харчуються. Причому живуть разом і керівники, і робочі у спартанських умовах. Сюди ж на роботу приходять найняті російські фахівці. Тут же, як правило, ведуться переговори з російськими партнерами. Якщо партнер серйозний, і від нього багато чого залежить, місцем переговорів визначається якийсь китайський ресторанчик, яких відкрито безліч.

Вести бесіди строго до обіду

При веденні будь-яких ділових переговорів з китайським бізнесменом, будь-якого рівня, слід пам'ятати: китайці не звикли приймати скоростиглих рішень. Вони вважають за краще шлях тривалих обговорень і узгоджень, але зате коли рішення прийнято, воно швидко і послідовно проводиться в життя.

Якщо ви хочете добитися успіху, вам доведеться рахуватися з китайськими традиціями. Так, наприклад, у китайців встановлено певний час прийому їжі, і ця традиція ними ніколи не повинна порушуватися. У Китаї можна вести бесіди лише до певного періоду часу - днем ​​максимум до 12-00, а в другій половині дня -до п'яти годин вечора, найпізніше до 17-30. Після цього для китайців настає час, близьке до вечері, в шість-шість тридцять вони повинні бути вдома з родиною. Якщо ви спробуєте порушити цю традицію в силу нашої звички працювати до упору, то, швидше за все, вас чекає невдача.

Китайське продовольство відрізняється надзвичайною розмаїтістю. На офіційних прийомах в честь гостей зазвичай не буває менше дванадцяти страв. Багато з них, на погляд європейця, є екзотичними - традиційні види страв можуть мати чисто китайську специфіку. Щоб не образити господарів, не слід відмовлятися від цих страв, в крайньому випадку можна послатися на хвороби, що не дозволяють вам вживати ту чи іншу страву.

Традиційно китайці їдять паличками - і на роботі, і вдома, і навіть за кордоном. Якщо вам запропонують спробувати їсти паличками, ні в якому разі не відмовляйтеся: по-перше, навчитися користуватися ними не так складно, по-друге, навіть якщо ваші спроби виявляться невдалими, саме ваше прагнення з'явиться свідченням поваги до традицій господарів.

Якщо прийом гостей або ділові переговори проводяться в офісі або на роботі, то зазвичай вони починаються з частування чаєм.

Під час переговорів або спілкування з китайцями можна використовувати різні форми звернення. Можна називати їх або за посадою, або просто «пан такий-то», «товариш такий-то».

Останнім часом в Китаї стало традицією обмінюватися візитними картками. При цьому вручення картки супроводжується спеціальним ритуалом, її не просто передають, а урочисто підносять, тримаючи двома руками.

При спілкуванні з китайцями необхідно завжди дотримуватися певну дистанцію, проявляти до співрозмовника повагу, оскільки вони зазвичай стримані, скупі в прояві своїх почуттів.

Завжди, при будь-яких обставинах треба пам'ятати: неможливо нав'язати щось китайцям. Китай і його народ потрібно розуміти і вивчати. Точно так же, як вони вивчають нас. Не дарма в останні роки в КНР дуже популярно вивчення російської мови, російських традицій.

Російська мова вивчають скрізь: в університеті, в школах, на курсах. Вважається, що, знаючи російську мову, маєш можливість отримати високооплачувану роботу в Китаї або в одній з численних фірм, що створюються китайськими бізнесменами на території Росії. І точно так само, як і їм, якщо ви почуєте від китайця «Здрастуйте! До побачення! Дякую! »- вам це напевно буде приємно. І ви відповісте йому дружньою посмішкою, і посмішка ця буде невдаваної. Саме тоді і виникне контакт, який приведе вас до успіху.

Схожі статті