Історія «електронної собаки» -

Історія «електронної собаки» -

Цей знак, як з'ясувалося, застосовувався тоді в розрахунках. До такої думки прийшов один з італійських професорів, коли зустрів даний символ в записках флорентійських торговців. Документи датовані приблизно XVI століттям. Виявляється, що в ті далекі часи знак @ використовували лише як одиниці об'єму - 1 @ прирівнювалася до 1 амфорі, або, якщо порівняти з сучасними одиницями обчислення - 10-15 літрів. Амфора мала позначення «А».

Однак стиль флорентійського листи припускав різні прикраси букв, тому, в результаті, «А» стало схоже на @.

Раніше було відомо, що знак @ був скороченим варіантом слова з латинської мови «ad», що перекладається як прийменник «до». У випадках, коли була потрібна швидка швидкість письма, букву «d» писали, загинаючи верхню риску, яка загорталася навколо букви «a». В результаті, дві букви перетворювалися в одну - @.

Історія «електронної собаки» -

Згодом в північних районах Європи цей символ став застосовуватися при підрахунках ціни товару. Знак настільки міцно увійшов в сферу торгівлі, що в подальшому він забезпечив собі місце на клавіатурі друкарських машинок, де він почав красуватися в 1880 році, а з появою комп'ютерних клавіатур, знамениту «собаку» природно не забули прихопити.

У сфері мережі інтернет, в результаті, знак @ зайняв особливо важливе місце. Згодом практично всі мови світу почали використовувати цей символ, помістивши його і на клавіатурах в тому числі. Цікаво, що розмовний варіант знака @ у всіх мовах в будь-якому випадку пов'язаний з твариною або з їжею.

Жителі Іспанії та Португалії @ називають «arroba», що означає одиницю виміру ваги. Дивно те, що в багатьох, зовсім не пов'язаних між собою мовами, символ @ означає слово «равлик». Яким чином вийшло так, що різні народи прийшли до одного і того ж слова, не відомо. Французи і італійці називають символ равликом, але кожен своїм словом - у Франції це «escargot», а в Італії - «chiocciola».

Історія «електронної собаки» -

В івриті назва «равлик» ( «shablul») також починає набирати популярність, проте офіційно символ @ там називається «strudel», що перекладається як «яблучний рулет».
У Кореї знак @ вимовляється «dalphaengi», а в мові есперанто звучить як «heliko» - обох випадках слова так само означають равлика. Тільки лише в англійській мові збереглося первинна назва «at», є також повний варіант - «commercial at».

Але як же без сленгу? В англійській мові присутні варіанти «whirlpool» і «fetch», але, як правило, застосовують їх дуже рідко. Як видно, варіантів позначення цього символу в англійській мові більш ніж достатньо, але найчастіше @ називають «at».

На території Росії знак @ зветься в народі «собакою». В Україні. втім, теж зустрічається цей варіант, але можна зустріти також і «равлик», що в перекладі означає «равлик». Цілком розумно було придумати своє слово, адже «комерційне ет» занадто б різало слух нашій людині.

Але чому саме «собака», задаються питанням багато? Є безліч думок з цього приводу. Одна з версій передбачає, що символом @ позначався комп'ютерний персонаж гри «Пригода» - песик, який всіляко допомагав головному герою вибратися з лабіринту. Однак основним думкою про походження назви знака є те, що своїм зовнішнім виглядом символ @ дуже вже схожий на згорнувся собаку. Варто тільки проявити уяву.

Історія «електронної собаки» -

Схожі статті