Інтенсивний курс англійської мови від школи PM Studio Що спільного між англійською та російською мовами?
Загальні слова англійської та російської мов
Спробуємо простежити основні шляхи появи загальних слів у російській та англійській мовах.
Обидва ці мови належать до індоєвропейської сім'ї мов. Тому в багатьох словах обох мов зустрічаються коріння з їх загального древнього прамови. Ці слова були запозичені, вони спочатку загальні. Нерідко доводиться дивуватися тому, які "исконно русские" слова зустрічаються також і в англійському. наприклад:
• pastor - пастух, пастор,
• dale - дол, долина,
А також назви найближчих родичів: son - син, brother - брат, sister - сестра, mother - мати, daughter - дочка. Короткі слова "мати" і "дочка" раніше мали в російській мові, як і в англійському, суфікс "єр", який зберігся у множині і в усіх відмінках крім називного (матері, дочки). Існують дуже цікаві приклади слів, які дають пояснення - чому ми так говоримо.
1. Слово hooligan - хуліган - англійське. Жила в Лондоні одна ірландська сім'я з таким прізвищем. Через не цілком гідної поведінки їх ім'я стало прозивним і навіть перейшло в інші мови.
2. Російське слово "аврал" походить від англійської команди over all - все наверх.
3. Дромадер (dromedary) - одногорбий верблюд. Я був впевнений, що це слово східне. Виявилося, що воно є і в англійському, в його основі індоєвропейський корінь. У грецькою і латинською dromas означає - бігати, бігун. Звичайно ж, дромадер - кращий бігун серед всіх тварин. Цей же корінь входить в слова аеродром, іподром і т.п.
4. Російське слово "палісадник", так само як англійське palisade походять від латинського кореня palus - кол, палиця.
5. Такий звичайний в Росії квітка мальва на латині називається malva, а по-англійськи - mallow.
Вдосконалюй свій язик з PM Studio.