Грецький лікар - академія - хоми

Андрій Григор'єв. доктор філологічних наук

Всі лекції циклу можна посмотретьздесь.

Одним з розділів філології є така наука, як етимологія. Етимологія розповідає про походження слів і виразів, намагається зрозуміти, який же первинний ознака лежав в основі слова, або якийсь образ лежав в основі фразеологічного виразу. Якщо зі словами може бути навіть іноді буває і простіше визначити, звідки воно сталося і яке властивість покладено в основу найменування, то з фразеологічними виразами, які, здавалося б, відомі і зрозумілі, і ясні, бувають складнощі з інтерпретацією.

Насправді, коли вже відштовхуєшся і від Нового завіту, і від раввинистической іудейської традиції, з'ясовується, що насправді мудрість давнини дуже частина передавалася за допомогою байок. Власне, відомий байкар Езоп, який як раз-таки був чудово відомий у всьому античному світі, в тому числі і на Близькому Сході. І ось у Езопа є така байка, яка називається «Жаба лікар». Над лікарями дуже часто сміялися і сміялися в той час, тому що той же самий Гіппократ страждав від того, що дуже багато неуків, шарлатанів, що лікарське мистецтво все-таки має бути і лікар повинен так само, як і інший фахівець застосовувати всі свої знання в інших видах діяльності, і надавати допомогу людям. А виходить, що лікар діє, як в театрі, просто людина напне личину лікаря і робить якісь дії, які можуть принести тільки шкоду людині. І як раз подібний опис осміяння лікарів ми зустрічаємо в байці Езопа, коли жаба намагається лікувати, а їй кажуть, що ж ти рятуєш інших, а свою кульгавість НЕ зціляєш. Власне, ось жаба відрізняється особливою будовою ніг, ось цими так званими великими ногами по відношенню до інших частин тіла, ну і відповідно по-російськи звідси жаба, так і називається жаба, тому що це слово і означає «нога». А в традиції езопівської якраз-таки ми і бачимо, що жаба сприймається, як якесь таке кульгаве, кульгава істота, вона так смішно стрибає, як ніби-то, як людина, яка кульгає. І в кінці байки ми читаємо: «Хто не вчений, той сам не може бути для інших учителем». І ось якраз ми бачимо, що в Євангеліях як раз-таки мова йде не про те, що Христос ... хоча описані випадки зцілення теж, але до Христа звертаються саме, як до вчителя Закону, як до вчителя - як же Христос може вчити, не маючи спеціальної виучки? І ось якраз-таки ця байка тут підходить опонентам Христа для критичного ставлення до Нього: «Лікар, зцілися сам» - «Лікар, зціли спочатку себе», - за дужками залишається «зціли свою кульгавість».

Тобто, як ми бачимо з вами в біблійному тексті представлена ​​велика кількість виразів, які мають дійсно давню і цікаву традицію, але майстерність також філолога полягає в тому, щоб знайти дійсно точний еквівалент вираження, а не намагатися співставляти вираження, які тільки схожі за змістом .

Схожі статті