Еліца «важко тобі йти проти рожна», або про стимулах гріха

«Важко тобі йти проти рожна», або про стимулах гріха

Біблійні етимологічні замітки

«Важко тобі йти проти рожна», або про стимулах гріха

Читаючи в книзі Діянь про те, як Господь з'явився Павлу (тоді ще Савлу) на шляху в Дамаск, ми зустрічаємо цікавий вислів: «Важко тобі йти проти рожна» (Діян. 26:14). На пам'ять приходить стійка фраза «лізти на рожен», «проти рожна НЕ попреш», «проти рожна перти». Саме на останній варіант дуже схоже звучить цей вірш на церковно-слов'янською: «Жорстоко ти є проти рожна перти». Джерело цієї крилатої фрази в сучасній російській мові - саме Біблія. Знаючи її загальний зміст (в люті і засліпленні йти всупереч здоровому глузду на явну загибель, «нариватися» на неприємності) ми легко розуміємо і те, що хотів сказати Господь Павлу. Павло в запалі своєї релігійної ревнощів зайшов дуже далеко, але проти самого Господа не зможе йти.
Фразеологізм, безсумнівно, містить метафоричний образ. Якщо вклад його окремих слів не зовсім ясний, то його можна вважати ідіомою. Саме слово «рожен» (в наш час вже застаріле) означає загострений кіл або жердину, який використовувався в полюванні (звір на нього напаривается) або скотарстві (їм підганяли в потрібну сторону стадо). Саме тому, немає великої різниці, сказати, що хтось йде «на рожен» або «проти рожна» (в грецькому оригіналі, наприклад, використовується прийменник «προς» - «у напрямку до чогось»). в українській мові синонімами (не менше рідкісними) є слова «Стрекала», «бодец». У церковно-слов'янському перекладі Біблії використовується слово ще «остен» (Осія 5:12, Сір. 38:25). Виходить, що Господь образно послався на Свою караючу силу, яка може залишитися єдиним засобом зупинити непомірного Савла в його подальшому ухиленні від волі Бога. У певному сенсі ця фраза продовжує розкривати Бога як Пастиря, який докладно описується в 10 розділі Євангелія від Іоанна. Якщо вівці чують голос Пастиря, то йдуть за ним. В одкровенні Савлу описується інша сторона цього шляху. Душа, ухиляється від Творця неминуче отримує рани і врешті-решт може загинути.
До речі, в латинському перекладі ця сама загострена палиця, якою поганяють, називається «stimulus». Звідси до багатьох мов запозичується слово «стимул», яке, на противагу споконвічного значенням, вже відноситься швидше до заохочення як позитивного способу змусити когось щось зробити. Тут може створитися враження, що стосовно до Бога «рожен» - це такий караючий інструмент. Неприємна, залякували частина методу «батога і пряника», немов бич у Пастиря, як би жорстоко це не звучало. Тут два якості Бога, які важко піддаються логічному поясненню - любляче всепрощення і справедливе покарання. Таким чином, це місце можна розуміти як застереження від Бога, що всі зусилля Павла в напрямку гонінь на християн марні. Здавалося б, тут Бог говорить, що «рожен» як би позначає Його волю. Але ж саме Бог гнівається і є - образний вислів. Сам Бог не завдає шкоди своїм творінням. Ухилення від Його волі обертається стражданням і здається покаранням. Причина страждання - сама людина, хоча вплив відбувається через зовнішні обставини.
«Важко тобі йти проти рожна» можна розуміти не тільки як констатацію факту або застереження (гоніння на християн не досягають своєї мети), але і як пророче веління. Обставини (рожен) підштовхують ярого фарисея до гріха, і чинити опір важко, але потрібно, що Павло згодом і робив своїй апологією християнства.
Якщо ми подивимося на грецький оригінал слова «рожен» ( «κεντρоν») і на всі інші місця, де воно зустрічається в тексті Святого Письма, то ми виявимо, що іноді воно перекладається словом «жало». Причому це жало смерті, яке буде переможене. Спочатку про це говорить пророк Осія (13:14). Осію цитує Павло, коли говорить про різницю між тілами після перемоги над смертю: «Смерть! де твоє жало? пекло! де твоя перемога? Жало ж смерті - гріх »(1 ​​Кор. 15: 54-56). Виходить, що це ж слово «рожен-жало» виявляється знаряддям смерті - гріхом. Наша власна пристрасна гріховність виявляється тієї паличкою-погонялочкой, яка підштовхує людину, як загублену вівцю, до сумного результату - смерті. Хоча зовні причину своїх страждань людина звалює на інших або на який би Бога.

В чиїх руках безпосередньо знаходяться ці «стимули» гріховного шляху, вказується в Одкровенні, де слово «κεντρоν» вживається як жало у сарани, що з'явилася після п'ятої труби (Об'явл. 9: 1-12). За тлумаченням Андрія Кесарійського мова йде про слуг сатани - джерелах пристрастей - бісів, які через жала пристрасних гріховних (діючи п'ять місяців - через п'ять почуттів) зможуть жорстоко маніпулювати людьми, які потрапили в залежність від них; так що люди будуть розуміти кінцевий результат своїх дій, але вийти з-під тиснув своїми силами не зможуть; будуть шукати порятунку від своїх залежностей і мучитися від неможливості це зупинити. «Уподібнення ж скорпіонові хвости їх вказують на слідства гріхів, що породжують душевну смерть».

Нарешті, є в цій фразі з книги Діянь ще одне цікаве слово, що нагадує сьогодні певні асоціації. Проти рожна йти «важко», «жорстоко». По-грецьки «σκληρος», від якого походить назва хвороби «склероз». Не будемо забувати про поклик Пастиря і про скорпіонів, що стимулюють пристрасті.

Схожі статті