Єгор і георгий - російську мову

Якщо зайти в "Православний календар" на імена чоловічі по букві Е link text. то ім'я ЕГОР або щось схоже там відсутня - тобто це ім'я не є православно-канонічне. У той же час Єгор на Русі були у великій кількості споконвіку, коли православ'я панувало у всіх сферах суспільного життя і неканонічні імена просто не визнавалися церквою. Тобто церква неканонческіе імена принципово не сприймала; зберігся запис XVII століття про якийсь козака Богдана: "Козак Богдан, а ім'я йому бозна.", тобто Богдан вважалося ім'ям, а прізвиськом, кличкою. Не випадково, хрещені в православ'я козаки єврейсько-хазарського походження мали два імені: сімейно-національне і хрестильне; наприклад: Стенька / = Стенек / Разін в хрещенні Степан, Єрмак / = Єремія / Тимофійович в хрещенні Василь, Богдан Хмельницький в хрещенні Зіновій.

Що стосується імені Богдан. то воно помилково вважається слов'янським (= бог-му дан), а в дійсності воно єврейське - серед євреїв повно Богданових, Богдановичем Богданівська і т.п. Російський генерал Барклай-де-Толлі, син шотландського дворянина, звався Михайло Богданович. - звідки у його батька-шотландця могло взятися ім'я Богдан. якщо воно слов'янське? Зате єврейські імена у британців були в ходу з часів лицарів-тамплієрів.

Зайдемо в "Електронну книгу пам'яті воїнів-євреїв." Link text. натиснемо на графу Меморіал, внизу сторінки в алфавітному покажчику виберемо Ег і побачимо серед підтверджених євреїв прізвища Єгоров, Єгоренко, Егоренков. Подивимося і на Іг - побачимо Ігор і Ігрон. Те ж саме з ім'ям Юхим. яке у євреїв ходове ім'я, але також і у російських здавна було широко поширене в народі. А адже в Православному календарі немає такого імені і святого Юхима (перевірте по тій же посиланню), зате є ім'я і святий Євтимій / Е-В-Ф -імій) - суть грецька переробка єврейського Юхима. Тобто ЕГОР і ГЕОРГІЙ це те ж саме, що ЮХИМ і Євфимія, - іврітний первоісходнік і грецька переробка.

Слід єврейського первоисходной імені можна побачити і в зіставленні російських і українських імен. У Росії - Афанасій. в Україні - Панас. А іврітний первоісходнік - Апоніц (с) / іврітная буква пий פ озвучується двояко П і Ф /; в ін. / російської літописної повісті збереглася особистість вірного слуги рязанського князя Федора (убитого за наказом Батия) на ім'я Апоніца (можливо він був Хазаром за походженням). А ось старо-одеський бандит Мішка Япончик (є і сучасний кримінальник-наслідувач): Япончик це не Японія, а єврей Апоніц. Український Панас і російський Афанасій це два варіанти відтворення іврітного оригіналу Апоніц / Афоніц (П = Ф). Те ж саме з російської Ксенією. української Оксаною і білоруської (а також козацьке-донський) Ксенією. Таким чином, ми переконуємося в назві ЕГОР в існуванні і живучості іврітного іменного первоісходніка поряд з офіційною православно-канонічної грецької переробкою імені святого Георгія Побідоносця.

відповідь дан 21 Лютого '15 о 20:41

Мені не зовсім зрозуміла ситуація (коли все це сталося, чи жива мама, коли змінювався паспорт, для якої мети взагалі потрібно щось доводити), але якщо відповідати питання так, як він поставлений, то немає. Довести те, що це одне і те ж ім'я неможливо, оскільки для ЗАГСів, судів і взагалі цивільних (не церковними) установ це різні імена.

Уточніть, в чому суть проблеми, можливо рішення лежить в іншій площині. Якщо, скажімо, мова йде про встановлення родинних зв'язків (а іншій ситуації я щось відразу і не придумаю), то цілком реально вирішити всі на підставі суду, які своїм рішенням встановить, що документи видані на ім'я такої-то вважати виданими на інше ім'я. Зрозуміло, це не означає, що "ім'я одне і те ж", бо це буде рішення по приватному нагоди і конкретного документа. Як вам вірно сказали, буде потрібно документальне підтвердження, хоча "документами" можуть бути визнані не тільки державні документи, для суду в принципі годяться фотографії, особисті листи, показання свідків.
Але тут треба нормального юриста підключати, тільки врахуйте, що справа ця нешвидка і дороге - порівнюйте мета і засоби.

відповідь дан 23 Лютого '15 в 2:09

Власне у вас мало шансів. Потрібні саме документи, наприклад нагородні листи з медалями, Почесні грамоти, книжки ощадні, пропуску або посвідчення, свідоцтво про народження, атестат. та ін. Все що до часу вступу в шлюб. Інакше виписки з будинкових книг, виписка з органу реєстрації шлюбу, а ще краще свідки, яких з! 7 року народження, то напевно в живих немає.

Це не одне і те ж ім'я, формально.

У мене є родичка, мучиться з прізвищем, ПОНОМАРЕВА, Пономарьов. Будь вона не ладна бюрократія.

відповідь дан 20 Лютого '15 о 12:54

Узаконте букву Е і наголос зробіть обов'язковим на листі, хоча б для власних назв - і не страшна нам ніяка бюрократія. - bernard 21 Лютого '15 о 15:03

Узаконьте букву Е і наголос зробіть обов'язковим на листі! - shampar 22 Лютого '15 о 19:24

Зараз, начебто, вже визнали, що ПІБ з Е і Е в документах вважати ідентичними. Але трясти працівників всяких там соцзабезів все одно доводиться. - behemothus 23 Лютого '15 о 2:10

Схожі статті