Чому кримінальники в ссср називали міліціонерів «мусорами», російська сімка

Жаргонне слово «сміття», що позначає міліціонера, частіше використовується в кримінальному середовищі і має негативно-зневажливу забарвлення. Через своєї популярності вже кілька десятиліть тому воно увійшло і в лексикон законослухняних громадян, ніякого відношення не мають до злочинного світу, в'язниці або злодійським «поняттями».

«Сміттям» міліціонера можуть називати тільки за очі, оскільки зараз це жаргонне слівце є прямою образою представника закону.

Російська версія походження слова

Слово «сміття», що використовується як зневажливе найменування міліціонера, не завжди було образою. Воно виникло ще в дореволюційній Росії і було всього лише абревіатурою розшукової поліції Москви: Московський Кримінальний Розшук - МКС. Поліцейські навіть представлялися «сміття Іванов» або «сміттям Сидоров». Нічого образливого в цих словах не було.

Розшукове відділення в Москві існувало з 1866-го аж до самої революції. Службовці цієї установи займалися пошуком зниклих, розкриттям вбивств, викрадень та інших кримінальних злочинів. Після 1917-го МКС був розформований. Його місце зайняла нова організація - Московський Кримінальний Розшук. Більш відома абревіатура цієї назви - МУР. Незважаючи на зміну найменувань і особового складу на слуху у громадян все ще залишалися слова «МКС» і «сміття».

Під час розгулу злочинності в постреволюційний період слово «сміття» стало означати шукача, підлої людини, здатного піти на будь-яку ницість, щоб вислужитися перед начальством і отримати підвищення по службі. Закріпленню цього значення сильно посприяла повна фонетична ідентичність зі словом «сміття», яке використовується для позначення побутових відходів, бруду, сміття.

Блатна феня - родом з Одеси

Дослідники російської мови давно встановили, що величезний пласт жаргонної лексики сформувався в середовищі шахраїв і злодіїв єврейського походження з Одеси. Саме в цьому місті Росії (а пізніше і Радянського Союзу) існували численні злочинні угруповання, основну частину яких складали представники єврейського народу.

Цілком природно, що всі ці люди часто вживали в своїй звичайній розмовній мові багато слів з рідної мови. Згодом всі ці колоритні слівця так прижилися, що лягли в основу злодійського жаргону, або «блатний фені». Такі слова, як «фраєр», «шмон», «ніштяк» і «бугор», відбуваються з їдишу та івриту.

Те ж саме стосується і поняття «сміття». Воно утворено від староєврейського слова «Мосер», або «мосер» (muser). Останнє буквально означало донощика, людини, який кляузнічал владі на своїх сусідів і знайомих. Оскільки в російській поліції, а потім і міліції часто користувалися послугами донощиків (стукачів), то і слово muser швидко стало співвідноситися саме з цим середовищем і самими представниками влади.

Популярний синонім слова «сміття»

Ще одним образливим найменуванням представника міліції стало слово «мент». Воно є синонімом слова «сміття», але відбувається з польської мови. У Польщі тюремні наглядачі носили спеціальні щільні плащ-палатки, які називалися «ментиками». Поступово це слово стало застосовуватися до самих людей, їх носив, і була запозичена російської злодійської середовищем.

Тюремний сленг виключно великий. Він включає багато зневажливих найменувань представників влади в погонах, яких будь-який злочинець вважав (і вважає досі) своїми головними ворогами. «Менти» і «сміття» - лише найвідоміші з них. За багато десятиліть якоїсь романтизації злочинного світу ці слова міцно увійшли в лексикон основної частини населення багатомільйонної країни.

Схожі статті