Чи варто вчитися на лінгвіста, форум

Підтримую. Така освіта для галочки, особливо в невеликому місті. Сама закінчила англ. філологію 13 років тому. Ні дня за фахом не працювала.

Ну звичайно! При СРСР було: країні не потрібні вчені-лінгвісти та інші гуманітарії, країні потрібні інженери та техніки. А зараз, країні потрібні продавці і продавці, пардон, менеджери.


всі професії потрібні, всі професії важливі, а за фактом велика частина випускників гуманітарних фак-тов не можуть знайти роботу або працюють не за фахом на позиції тих же менеджерів з продажу. Кажу, спираючись на реальні приклади з життя, коли навіть червоний диплом не рятував

Я з лінгвіста на юриста перевчилася, так як нормальної роботи не могла в своєму місті знайти. До сих пір згадую мою щасливу навчання. Як я люблю мови! Але довелося отримати потрібну освіту, хоча і з юр. освітою важко влаштуватися. але мені пощастило, слава Богу! Однак працюю не в цікавій мені сфері юр-ії. І все-одно до цих хочу стати перекладачем! Дуринда!)

НЕПРАВДА! Всі українські письменники жили в злиднях, починаючи від Достоєвського і закінчуючи Шолоховим, якого ще до того ж і обгидили нехило за підробку та присвоєння собі "Тихого Дону"!


перш ніж стверджувати, що все, згадайте хоча б Єсеніна. я б не назвала його бідним. та й навіщо себе обмежувати, називаючи тільки українських. візьміть закордонних.

мені потрібно знайти шлях найменшого опору. не тому, що я не хочу чинити опір, а тому, що мені потрібно зміцнити ту основу, яку я маю. і від цього танцювати. не впадаючи з одного в інше, примножувати ті вміння, які у мене вже є завдяки філфаку. найкоротший шлях - це журналістика.


А що вУкаіни спостерігається гостра нестача журналістів? По-моєму їх ще більше ніж юристів (особливо професійних юристів)!

дівчина,
Ви щось зовсім НЕ то говорите! Так перекладами НЕ виходячи з дому можна відмінно заробляти! Мене постійно просять документи з українського на шведський перевести. Ось думаю навіть ліцензію на завірення перекладів отримати. Роботи хоч греблю гати! ВИ ЯКИМИ мовами володієте на рівні вільного спілкування?


з чого ви вирішили, що я хочу перекладати документи? я перекладала якось, але публіцистику, а не документи. я не знаю де ви живете, але там, де живу я без в / о нікого нікуди не беруть, тим більше в 15 років. а з в / о ще й досвід від 2 років у всіх вакансіях потрібно.

А що вУкаіни спостерігається гостра нестача журналістів? По-моєму їх ще більше ніж юристів (особливо професійних юристів)!


та не вУкаіни я живу. я не в курсі, яка у вас там статистика. у нас з журналістами все норм.

Мережеве видання «WOMAN.RU (Женщіна.РУ)»

Контактні дані для державних органів (в тому числі, для Роскомнадзора): [email protected]

Схожі статті