Арабська мова, іврит, арамейська

Букви групи «вушко голки»

У цій групі 4 літери.

Почнемо їх вивчення з літери «уау» و - формою вона нагадує «вушко голки» з приєднаним до нього елементом «розігнута скоба». و відповідає ו в івриті (рідко - ב або י), передає відсутній в російській мові приголосний «Уа» (короткий у, промовлене з випнутими губами, як w в англійському), іноді позначає довгий голосний у: (в розм. Мові також і о).

Буква و не з'єднує з подальшою (яка зліва).

ولد Уалад «хлопчик; дитя, в івриті ולד, ילד »;

ورد Вард «троянди (збірне ім.), ורדים»;

زيتون зайти: н «оливки; оливкове дерево, זית »;

أو Ау «або (привід)».

Зверніть увагу: буква و відрізняється від ر наявністю елемента «вушко голки».

و може бути союзом «і» (як ו в івриті). В цьому випадку و пишеться разом з наступним словом.

Наприклад: أنا وأنت ана: Уа-анта «я і ти».

Друга буква з групи «вушко голки» - م «мім». передає звук м (відповідає מ в івриті). Ця буква пишеться разом з наступною буквою слова; вона виглядає по-різному в залежності від положення: на початку / середині / кінці слова або відокремлено.

ماما ма: ма: «мама (розм.)»;

أم умм «мати, в івриті - אם»;

الأم аль-умм «конкретна мати, האם»;

أمى уммі: «моя мати, אמי»;

ملك малик «король, цар, מלך»;

الملك аль-малик «конкретний король / цар, המלך»;

دم дам «кров, דם»;

موت Маутен «смерть»;

ملاك мал'ак «ангел, מלאך»;

كم? кам «скільки. כמה? »;

مليون мальйу: н «мільйон»; мн. ч. ملايين мала: йі: н;

مليار мільйя: р «мільярд»;

متر митр «метр»;

تمر Тамро «сухі фініки (собир.), תמר»;

ثوم з Аум (розм. З ом) «часник, שום»;

يمين йамі: н «правий, що знаходиться праворуч, ימין»;

يوم йаУм (розм. Йом) «день, יום»;

أليوم аль-йаУм «конкретний день; сьогодні, היום »;

من ман «хто?»;

من хв «з, від (привід), מן»;

من أين? хв Айна «звідки. מאין? »;

أنتم антум «ви (мн. Ч. Чоловік. Рід), אתם»;

أنتن Антуном «ви (мн. Ч. Дружин. Рід), אתן».

Зазначених на попередніх сторінках слів вистачає для побудови простих речень і виразів:

من أنت? ман анта «хто ти? (Звернення до чоловіка) »;

أنا رامي ана: Ра: ми «я Рамі»;

من أنت? ман анти «хто ти? (Звернення до жінки) »;

أنا مريم ана: Мар'йам «я Мирьям»;

من أين أنت? хв Айна анта / (анти) «звідки ти?»;

أنا من تل أبيب ана: хв Тель-аби: б «я з Тель-Авіва»;

أنت من بيروت? анта / (анти) хв Бейр: т «ти з Бейрута?»;

لا, أنا من تل أبيب ла. ана: хв Тель-аби: б «ні, я з Тель-Авіва»

(Зверніть увагу на те, як пишеться кома -,);

أنتم من أيران أو من لبنان? антум хв і: ра: н ау хв Лубен: н "Ви з Ірану або або з Лівану?"

كم دولارات? кам ду: ла: ра: т «скільки доларів?»;

كم أمتار? кам амта: р «скільки метрів?»;

ثلاث بنات з ала: з бана: т «три дівчини»;

أى يوم أليوم? ай йаУм аль-йаУм «який день сьогодні?»;

أليوم يوم كبير аль-йаУм йаУм кабі: р «Сьогодні великий день»;

بيت كبير байт кабі: р «великий будинок» (прикметники в арабській мові, як і в івриті, ставляться після іменників - дослівно: «будинок великий»).

Третя буква з цієї групи - ف «фа». передає звук ф (відповідає פ в івриті); складається з елемента «вушко голки» з однією точкою зверху і елемента «скоба» (з'єднується з подальшою буквою). ف виглядає по-різному в залежності від положення в слові.

فلفل Фільфіля «перець, в івриті - פלפל»;

فلم фільм «фільм»;

فول фу: ль «боби (собир. Сущ.)»;

ألف альф «тисяча, אלף»;

آلاف альа: ф «тисячі, אלפים» (читайте про значок «Мадді» над буквою «аліф»);

كف Кафф «кисть руки, долоню, כף»;

فى фі: «в, на (привід місцезнаходження)»; «Тобто, є» (розм.);

فى فلفل? фі: Фільфіля? «Чи є перець? (Розм.) »;

أنا في تل أبيب, وأين أنتم? في البيت? ана: фі: Тель-аби: б, Уа Айна антум? філь-Бет?

"Я в Тель-Авіві, а де ви? Будинки?"

كتف КАТФ «плече, כתף»;

У словах іноземного походження буква ف використовується для приблизної передачі звуку в. відсутнього в арабській мові. наприклад:

تلفزيون тіліфізью: н «телебачення; телевізор ».

Для бажаючих вивчати арабське письмо онлайн (Skype) - інформація

Четверта буква з групи «вушко голки» - ق «Каф». передає гортанний звук К ( «клекіт в горлі»), в івриті відповідає ק (рідко - כ); складається з елемента «вушко голки» з двома точками зверху і елемента «скоба» (з'єднується з подальшою буквою); виглядає по-різному на початку / середині / кінці слова або відокремлено.

قبر Кабрио «могила, קבר»;

قريب Карі: б «близький; близько, קרוב »;

قانون Ка: ну: н «закон; канон, תקנון »;

فوق Фаук «над, вище, згори»;

رفيق Рафі: До «супутник; товариш »;

فنادق фана: Дік «готелі»;

قمر Камрі «місяць»;

مقام маку: м «могила святого, мавзолей; מקום ».

البريد قريب من الفندق