Англійська мова, the linguist diary

План курсу по тижнях

1-2 тиждень - самопідготовка усного перекладача, попередня підготовка до усного перекладу, методи запам'ятовування прецизійної інформації, мнемотехніки. Спосіб запам'ятати виступ без запису.

3-4 тиждень - УПС (універсальна перекладацька скоропис), розвиток уяви, методи асоціацій. Методи, які допоможуть записувати до 30 хв. аудіо тексту, а потім переводити.

5 тиждень -варіанти розташування тексту на сторінці, вибір відповідного саме вам; навчитеся виділяти головне в тексті, записувати УПС та переводити (тут розглянемо питання про актуальний членування пропозиції - навчу вас відрізняти головне від другорядного).

6 -7 тиждень - розбір типових складнощів перекладача, моделювання реальних ситуацій, відпрацювання варіантів виходу з них (усний переклад в екстремальних умовах).

8 тиждень - подача перекладу, самопрезентація, робота на публіку, управління стресом.

- обмежене число учасників (10 осіб) - зустрічі з викладачем по техніці мови і психологом в режимі онлайн (вебінар) з можливістю задавати питання

- підтримка викладача 24/7

- якщо не змогли через особисті причини закінчити поточний курс, можна приєднатися до наступного з того місця, де закінчили

- унікальні лекції по теорії перекладу, після яких теорія стане практикою

P.S. унікальні, тому що записані мною неакадемічним мовою. Гарантую, що після них ви зможете застосовувати перекладацькі трансформації на практиці. Лекції у вигляді подкасту.

- активна взаємодія учасників

- фінальний созвона з тими, хто виконає всі завдання; розробка вашої професійної карти: розповім куди бігти і де можна набрати досвід.

Навички усного перекладу, нарешті, дозволять відчути знання мови, який ви вчили вже років 10.

«Зараз простого знання іноземної мови мало. Спочатку ви інвестуєте в мову, а тепер прийшов час мови приносити свої плоди »(с).

II варіант участі

- необмежене число учасників, з якими можна ділитися своїми досягненнями

- так звані ключі завдань, з якими ви можете звірити правильність виконання дз

- унікальні лекції по теорії перекладу, після яких теорія стане практикою

  1. Лісіна Ольга, засновниця школи ораторів Art Speak - artspeak.ru (Москва)
  2. Наталія Михайлова, професійний психолог-консультант, психотерапевт - nmikhaylova.ru (Москва)
  3. Надія Калабина - викладач, перекладач китайської мови - kalabina.ru (Красноярськ)

Англійська мова, the linguist diary

Схожі статті