Ангел в ісламі »(malaika) Міріам Макеба

«Ангел в ісламі» (Malaika) - це пісня африканською мовою суахілі.

Нагадаємо, що суахілі (kiswahili, назва походить від арабського слова sahil ( «узбережжі» «берег», «межа»), в його значенні у множині sawahil, що можна перевести як «Побережний», «прибережні») - є одним з найпоширеніших мов на східному узбережжі Африки.

Мова суахілі відноситься до мов банту (в свою чергу, мови банту відносяться до бенуе-конголезької групи нігеро-конголезької сім'ї) з сильним впливом арабського.

Деякий навіть говорять, що суахілі - це суміш банту, арабської і перської. Нагадаємо, арабське і перське вплив особливо сильно проявилося на східному узбережжі Африки з колонізацією вихідцями з Оману (арабського незалежного князівства в Перській затоці) острова Занзібар (нині частина Танзанії) і прилеглого узбережжя континентальної Африки.

Взагалі ж, зазвичай виділяють два етапи колонізації арабами узбережжя Східної Африки - ранній - від перших років поширення ісламу (бл. 632 м) і до приходу Португалії в цей регіон в 1498 році (після чого португальське панування на східному узбережжі Африки і на прибережних територіях власне Оману тривало 150 років). І другий - наступив після того, як Португалія втратила тут більшу частину свого впливу (зберігши, втім, до 1975 року свою колонію Мозамбік). Після відходу португальців на східне узбережжя (нинішні Танзанію, Кенію) повернулися араби в особі Занзібарського уряду, яке представляло арабську султанську династію Оману. Також в регіоні Східної Африки тоді періодично з'являлися і представники Османської імперії, які патронували арабів, які потрапили під їх правління. Другий етап арабського правління в Східній Африці закінчився з витісненням арабів зі Східної Африки Великобританією, яка взяла під свій протекторат Омана володіння на узбережжі та прилеглих островах.

Спочатку мова суахілі в своїй писемності використовував арабську в'язь, але в середині XIX століття європейські місіонери перевели його на латиницю, використовувану цією мовою до теперішнього часу. Суахілі вважається офіційною мовою (поряд з англійською) в Кенії і Танзанії, і всього в сучасній Африці на нього говорять як рідного від 5 до 15 млн. Чол. і ще близько 50 млн. чоловік використовують в якості другої мови.

Пісня «ангел в ісламі» (Malaika) Міріам Макеба

І можна сказати, що найвідомішою в сучасному світі піснею на мові суахілі є пісня «ангел в ісламі» (Malaika) Міріам Макеба. Цю ж пісню також можна назвати і найвідомішою піснею про кохання індустрії поп-музики Кенії. Назва пісні «ангел в ісламі» (Malaika, Mala'ika, араб. Mal # 257; # 702; ikah) перекладається з мови суахілі як «ангел», тут у значенні звернення до коханої людини, ангелу «, або« маленької пташки »,

У ряді джерел зустрічається твердження, що пісня була написана раніше, ще в період британської Кенії, і що це зробив Адам Салім (Adam Salim) в Найробі близько 1946 року. І, за цією версією пісня, була також написана на честь красивої подруги Адама Саліма по імені Халіма (Halima Ramadhani Maruwa), яка була змушена під тиском батьків вийти заміж не за Адама Саліма, а за одного багатого вихідця з Азії. У Адама Саліма, згідно з деякими версіями, не було грошей і на звукозапис пісні «ангел в ісламі» (Malaika), і він так і помер, не записавши її.

Так чи інакше, пісня «ангел в ісламі» (Malaika) - це пісня про кохання, яка не може стати щасливою через те, що у нареченого немає грошей, щоб заплатити «калим» за свою наречену. Фадха Вільям був першим, хто записав пісню в 1960- му році разом зі своєю групою The Jambo Boys. Повторно пісня була записана в 1963- році Equator Records, кенійської студією, записи якої також примчав участь Фадха Вільям.

Пісню «ангел в ісламі» (Malaika) в 1980-х рр. виконувала і широко відома група Boney M.

Однак найбільш популярною версією пісні «ангел в ісламі» (Malaika) стала версія, записана Міріам Макеба. Вперше вона записала цю пісню в 1965 році.