7 маловідомі факти про пісню besame mucho і її автора - російська газета

До перших поцілунків

Роман з "Маккенна"

Чимало поцілунків прекрасної Веласкес дісталося і знаменитому голлівудському акторові Грегорі Печу, відомому, зокрема, за головними ролями у фільмах "Римські канікули" і "Золото Маккени". "Консуеліта, Besame mucho!" - не раз і не два після їх знайомства улюбленець жінок Пек просив дівчину виконати її знамениту пісню для колег-акторів на вечірках, і з часом вона стала сприймати цю фразу буквально. Втім, до більш серйозних відносин справа не зайшла, хоча Пек навіть подумував, чи не залишити йому свою дружину, блондинку з Фінляндії, заради спекотної мексиканки, запаморочив йому голову. До речі, гарний роман Консуело і Грегорі породив легенду: мовляв, Веласкес склала свій хіт, поставивши перед собою фотографію Пека в шикарному ковбойському костюмі. Однак в той час знаменитий актор навіть не почав голлівудську кар'єру і, зрозуміло, не міг надихнути юну піаністку на написання шедевра. Насправді пісня була створена під враженням від арії з опери іспанця Енріке Гранадос Goyescas.







Дель Ріо, дубль другий

Цікаво, що піаністка Веласкес ледь не закохала в себе знаменитого кінорежисера Уолта Діснея. Йому так захотілося використовувати твір молодий мексиканки в якомусь із наступних фільмів, що він запросив її до Голлівуду. Дівчина була просто в шоці: в країні, де все говорили англійською мовою, вона раз у раз чула свою пісню, яку без кінця крутили по місцевим радіостанціям і грали в кафешках. Консуело здалася Діснею вражаючою схожою на його коханку, мексиканську актрису Долорес дель Ріо, яка зробила запаморочливу кар'єру в Голлівуді. Щось подібне мало статися і з Веласкес. Але, по-перше, її відносини з Діснеєм так і не стали романтичними, а по-друге, успішно пройшовши проби, вона несподівано повернулася в Мехіко. І знову за Консуело все вирішила мати. Дізнавшись про перспективи дочки, донна Веласкес зустрілася з Діснеєм і повідомила тому, що про роботу в США не може йти й мови.







"Повний вперед" і "Ну, постривай"

Анімаційний фільм студії Діснея "Три вершники" (Los tres caballeros), що вийшов на широкі екрани в 1944 році, став першим твором, в якому прозвучала знаменита Besame mucho. Потім була мексиканська картина "Повний вперед" (A toda mаquina, 1951), європейський фільм "Касабланка - гніздо шпигунів" (Noches de Casablanca, 1963) і документальний проект "Нехай буде так" (Let It Be, 1970) про легендарну "ліверпульської четвірці ". "Відзначилася" пісня і в першій радянській картині, що отримала "Оскара", - "Москва сльозам не вірить" (1980). У ній шедевр Веласкес виконав гурт Los Paraguayos. Всього в списку фільмів, режисери яких не обійшлися без пісні про гарячих поцілунках, - близько двох десятків назв. До них можна додати кілька латиноамериканських мюзиклів і навіть 14-ю серію мультфільму "Ну, постривай!"

Від Сінатри до Маккартні

Захопилися творчістю Веласкес і "бітли". Вони не раз виконували й записували її пісню, а Пола Маккартні вона надихнула на твір не менше знаменитої Yesterday.

Дізнався тільки по голосу

Текст пісні Консуело Веласкес:

Besame, besame mucho,

Como si fuera esta noche la ultima vez.

Besame, besame mucho,

Que tengo miedo perderte, perderte despues.

Querio tenerte muy cerca,

Mirarme en tus ojos, verte junto a mi.

Piensa que tal vez manana

Yo ya estare lejos, muy lejos de ti.

Besame, besame mucho,

Como si fuera esta noche la ultima vez.

Besame, besame mucho,

Que tengo miedo perderte, perderte despues.

Переклад Володимира Щербакова:

Цілуй мене, цілуй мене міцніше,

Як якби ніч ця нашої останньої була.

Цілуй мене, цілуй мене міцніше -

Боюся втратити, втратити я тебе назавжди.

Хочеться бачити тебе мені,

З тобою бути поруч, в очі виглядати твої.

Ми будемо вже дуже,

Цілуй мене, цілуй мене міцніше,

Як якби ніч ця нашої останньої була.

Цілуй мене, цілуй мене міцніше -

Боюся втратити, втратити я тебе назавжди.