Сучасний іспансько-російський словник

I m1) тато (римський) 2) розм. батько, папаII f1) Ам. см. patata2) Чилі клубеньIII1. adj1) Арг. Чилі чудовий, отлічний2) Арг. пишна, апетитна (про жінку) 2. f1) pl каша2) розм. еда3) суп-пюре; протертий суп4) Мекс. Чилі обман, обдурювання, розигриш5) Чилі удар дзигою (по монеті і т.п. в деяких іграх) 6) Арг. Мекс. пальці, що стирчать з рваною обуві7) Арг. сильного удару при паденіі8) Куба везіння (частіше при покупці) 9) Мекс. ложь10) Мекс. сінекура11) Перу самородне сереброni papa •• atracarle a uno las papas П.-Р. - бити кого-небудь ногаміes como las papas y las yucas, que sólo dan echándoles la tierra encima Кол. ≈≈ у нього взимку снігу не випросішьlas papas queman Арг. Перу - справа приймає поганий оборотme importa una papa Перу, П.-Р. - мені все одно; мені наплювати (прост.) pedir papa Чилі - виживати з розуму (про старого).

Короткий іспансько-російський словник

I adj; Арг. Ур. Ч.1) красівий2) приємний на вкус3) чудовий, превосходнийII f1) Ам. картопля, клубень2) Куба еда3) pl; Ч. пальці, що стирчать з рваною взуття •• hacer papa Арг. Гвать. - руйнувати, унічтожатьlas papas queman Ам. - запахло смаленим, справа приймає поганий оборотno me importa una papa П. П.-Р .; нн. - мені наплеватьno saber ni papa Будинок. Р. П. П.-Р. Ур. - ≡ ні в зуб ногойpedir papa Ч. - вижити з розуму (про старого) ser una papa Арг. - бути апетитною (про жінку) atracarle a uno las papas П.-Р. - бити (кого-л.) Ногамі¡una papa partida! Бол. - (бути схожими) як дві краплі водиIII f; Куба, М .; нн.лёгкое, прибуткове делоIV f; М. Ч.обман, брехня •• echar papas нн. - вратьV f1) Арг. зіткнення, удар2) Ч. удар дзигою по монеті (в грі).

Іспансько-російський словник. Латинська Америка

Питання відповідь:

Схожі статті