Англомовним добре - написав собі «Jensen Ackles» і біди не знаєш. А російською мовою зустрічається і «Еклс», і «Еклз». Раніше давали і зовсім дикі варіанти, типу, «Екклес», але це в минулому - тільки Інтернет ще пам'ятає.
Як же правильно, Еклс або Еклз?
На нашому сайті прізвище актора, які грають головну роль Діна Вінчестера в серіалі «Надприродне» послідовно писалася тільки «Еклс». Може бути, тільки випадково потрапляло «Еклз» в деяких цитатах.
В Інтернеті можна знайти безліч суперечок і дискусій з цього приводу. Кожна сторона наводить вагомі аргументи, як це зазвичай буває.
Еклс - саме так зазначено в російській Вікіпедії, і ми з самого початку вирішили використовувати «словникову» транскрипцію. Але практично скрізь на сайтах, форумах, сторінках, присвячених серіалу «Надприродне» (Supernatural) дається тільки форма «Еклз».
Це, все-таки, форма, вживана в живому спілкуванні і на сайтах з озвученням серіалу. І ось сталося! Останньою краплею стало те, як, без сумнівів, вимовляється Ackles англомовними жителями Британії: тільки «Еклз».
Тому все включення «Еклс» на нашому сайті з цієї хвилині помінялися на «Еклз» і так буде надалі! З новим ім'ям, Дженсен!
P.S. Чесно кажучи, ще однією «серйозною причиною» стало те, що яндексовского Punto Switcher неодмінно при наборі перемикає «Еклс» в англійську розкладку, а «Еклз» - немає (ха-ха). Тут просто практичне зручність.