Як не можна більш - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

В умовах, коли близько двох мільярдів чоловік в країнах, що розвиваються не мають доступу до джерел енергії, поточний момент представляється як не можна більш відповідним для обговорення мети 7 в області розвитку, поставленої в Декларації тисячоліття, і пов'язаних з нею завдань по забезпеченню екологічної стійкості.

With about two billion people in the developing world lacking access to energy, it was the ideal time to discuss Millennium Development Goal 7 and its targets on environmental sustainability.

Г-н Самад (Ісламська Республіка Іран) вважає, що позиція Секретаріату як не можна більш ясна і що будь-які переноси, спрямовані на те, щоб вислухати його точку зору ще раз, не приносять користі і можуть привести лише до затримки роботи.

Mr. SAMADI (Islamic Republic of Iran) said that the Secretariat's position was perfectly clear and that postponing a decision in order to hear it again was pointless and would only delay the Committee's work.

І якнайдоречнішим першим кроком в напрямку такого відродження стало б прийняте на нинішній спеціальної сесії спільне зобов'язання створити світ, дійсно придатний для життя наших дітей.

Nothing could make a more propitious start to effecting such a renaissance than a universal commitment at this special session to creating a world that is indeed fit for our children.

Сьогодні, через 60 років після прийняття Женевських конвенцій, які передбачають захист цивільних осіб під час конфлікту, ці дебати як не можна більш актуальні.

This debate comes at an opportune time, as it is taking place 60 years after the adoption of the Geneva Conventions, which provide for the protection of civilians in time of conflict.

Думки, висловлені президентом Республіки, як не можна більш ясно відображають політику Іраку і займану ним позицію.

The positions stated by the President of the Republic are a clear exposition of Iraq's policy and positions.

Однак обговорення ролі Конвенції в стимулюванні розвитку дуже своєчасно з огляду майбутнього діалогу високого рівня на Генеральній Асамблеї, присвяченого міжнародній міграції та розвитку.

A discussion on the role of the Convention in the promotion of development, however, could not be more timely, in view of the forthcoming high-level dialogue of the General Assembly devoted to international migration and development.

Я посміхаюся тому. тому що, описуючи себе, ви як не можна більш точно описали мене.

I smile because. because in describing yourself, you could not more exactly have described me.

У світлі останніх епізодів насильства проти візитерів, можна сказати, що момент як не можна більш відповідний.

In light of recent anti-V violence, some say this could not have come at a better time.

Що ж, все сталося як не можна більш краще, враховуючи, що у більшості з вас вогнепальні рани.

Well, it all worked out about as well as it could considering that most of you have gunshot wounds.

Тому Нарада експертів ЮНКТАД з питання про оцінки параметрів електронного суспільства є як не можна більш своєчасним, оскільки воно зосередить увагу на те, що необхідно зробити, зокрема на міжнародному рівні.

The UNCTAD Expert Meeting on e-measurement therefore comes at a timely moment, focusing on what needs to be done in particular at the international level.

Я завів собі тут чимало друзів серед колег, і я завжди цінував професіоналізм та партнерський дух тих, з ким у нас налагодилися як не можна більш тісні відносини.

I have made many friends among colleagues here, and I have always appreciated the professionalism and cooperative spirit of those with whom relations could not be so close.

Схожі статті