Чому дурня клеять українську мову для нас

Я про байдики спочатку.
Байдики - "осиковий чурбачок для виготовлення дрібних щепним виробів (ложок, поварёшек)". Слово спочатку діалектне. Потім поширилося в цьому виразі в літер. мовою.

У А.Н. Толстого є казка "Водяний".
Прийшов водяний і здивувався:
- Ти що це витворяєш?
- Байдики б'ю, як ви наказали.
- А на що мені байдики?
Почухав мужик спину:
- Ложки з них зробити.

А перед цим розмова водяній з мужиком розмовляє про те, що мужик робити вміє. Той відповідає:
- Чи не вчені ми, батюшка водяний, тільки байдики і б'ємо.

Але все лінгвісти звертають увагу, що внутрішня логіка вираження "кульгає". адже нескладна навіть робота все одно робота.

А ось Мокієнко передбачає, що тут є зв'язок з ще одним виразом, (воно зафіксовано в 1904 р в Александріяой області) - бити жаб.

Додано через 9 хвилин 48 секунд:

А ось з книги Мокієнко про вираження валяти ваньку, валяти дурня:
"Якби ми намагалися вивести їх з одного джерела - казки про Иванушке-дурачка, то зробили б помилку. Адже ні ледачий Іванушка, ні енергійний Іван-царевич не ламалися і некорчілі з себе дурнів.
Ймовірно, значення "блазнювати, дуріє", "жартувати", "втілюватися дурним", "надходити не так, як слід", для. цього обороту не споконвічні.
Ці значення оборот увібрав в себе після формального зближення з поєднанням типу ламати, корчити, розігрувати блазня, блазня, клоуна.
Таке змішання 2-х фразеологізмів в один зустрічається досить часто в розм. мови. Значення обороту валяти дурня (Ванька) - результат мовного "забруднення" (змішування, контамінації), яке зустрічається іноді в мові.

Повернутись до початку

Так, а взагалі в "Словнику українських народних говорів" наводиться 14 значень слова байдики.
Ось, наприклад, Пермської обл. є вираз бити байдики. Але воно означає "збивати дерев'яною чуркою бабки або містечка".

Додано через 6 хвилин 39 секунд:

І ще про одне вираженні хочу написати. Є вираз ганяти ледаря.
Цікава версія - анекдот існує з цього приводу. Нібито в Москві був лікар Лодер, який лікував багатіїв, які страждають ожирінням. Від назви цього закладу і пішов вислів.

А ось ганяти собак - не менше комічний ефект. Даль приводить одне із значень цього слова (собака) - "палиця, коею ганяють. Кулю в грі".

Повернутись до початку

Олена: Нібито в Москві був лікар Лодер, який лікував багатіїв, які страждають ожирінням. Від назви цього закладу і пішов вислів

Це було реально. У Зарядье. Штучні мінеральні води Лодер. Це - повна назва. Тоді пити штучну мінводу було дуже модно (прийшло це з Франції). Воду швидко стали називати "Лодер". "Куди їхати, пане?" "До Лодер!" Під час пиття - прогулювалися по величезному парку, що з точки зору простого люду - повне байдикування. Візники, кажучи один з одним, і питалися: - А твій-то де? - Так, Лодер ганяє!
Потім стало ледаря.
Етимологічно "ганяти ледаря" - це пити мінводу. Ледаче прогулюючись. І взагалі-то заняття: пити воду! Ясно, ледарі!

Повернутись до початку

Причому, наскільки я пам'ятаю, Християн Лодер був не тільки професор медицини, а навіть академік і почесний член кількох зарубіжних академій. Та ще засновник музею анатомії. А події, пов'язані з винайденої їм методикою лікування штучними мінеральними водами мали місце десь близько 1845 роки (за часів Тургенєва, скажімо так). Що прикро - адже спочатку з'явився вираз "ганяти ледаря", а потім і просто слово "ледар", як синонім ледаря. По суті несправедливо вийшло - образили видатного лікаря і вченого!

Повернутись до початку

Чому дурня клеять українську мову для нас

Думаю, всі ці слова (дурень, іван і т.п.) мають евфемістично значення. А якого об'єкта, - не так і важко здогадатися.
"Дурень" і його синоніми в різних мовах пов'язані з фаллической символікою.
Таким чином, фразеологізми з цими словами, в контексті "проводити час даремно", означають. як би це м'якше сказати. "Займатися любов'ю в поодинці".
Пустопорожнесть цього заняття, непродуктивне витрачання цінної сировини, часу і енергії як раз і відображають зміст фразеологізму.
Природно, часто ці фразеологізми вживаються в переносному значенні.

Повернутись до початку

Схожі статті