Написання назви міста Запоріжжя на англійській мові - давня тема для дискусій

  • Наталія Вершиніна. Олександр Литвинов
    Написання назви міста Запоріжжя на англійській мові - давня тема для дискусій

    Вікіпедія - як основного імені розглядає «Yekaterinburg», проте не заперечує варіанта «Ekaterinburg» (підкреслено). А ось в самому Запоріжжі, вже визначилися: туристів знайомлять саме з Ekaterinburg'ом. Фото Олександра Зайцева.

    «Єдино правильне» написання назви міста Запоріжжя на англійській мові # 151; давня тема для дискусій. Два головних суперника: «Ye» і «E» на початку слова. Іноземці зазвичай як чують, так і пишуть: «Ye». українські в основному переводять по своїй зручності з «E». Правда, не всі. Ніякого чіткого правила немає. Коли на горизонті # 151; чемпіонат світу з футболу і ЕКСПО з десятками тисяч іноземних гостей, проблема однієї літери може дорого коштувати іміджу уральської столиці.

    У середовищі лінгвістів особливої ​​проблеми в двоякому написанні імені міста не бачать. І кажуть про рівноправність обох варіантів. За словами доцента кафедри іноземних мов та перекладу УрФУ, кандидата педагогічних наук і члена Союзу переводчіковУкаіни Надії Казанцевой, історично в англійській мові склалися дві традиції:

    # 151; Американці для позначення російської букви «е» (на початку слова) використовують при перекладі англійське поєднання «ye», а англійці # 151; просто «e». І ці дві традиції, по суті, абсолютно рівноправні, тому в середовищі віддають перевагу американський варіант написання назви нашого міста, швидше за все, буде виглядати як Yekaterinburg, а в Англії # 151; Ekaterinburg.

    До речі, знаменитий політик «останніх двох десятиліть», наш земляк, перший ПрезідентУкаіни Борис Єльцин в абсолютно всіх іноземних джерелах згадується лише як Yeltsin.

    У Запоріжжі напередодні найбільших міжнародних подій питаннями створення позитивного іміджу міста займається муніципальне установа «Столиця Уралу». Її директор Сергій Григор'єв розповів, що для чиновників ніякої дилеми немає:

    Спори про єдино вірному написанні назви раз у раз спалахують на різних форумах. Серед захисників варіанта «е» головний аргумент # 151; використання першої літери в якості бренду міста. Однак, за словами Сергія Григор'єва, мода на це вже проходить:

    # 151; Наш вибір ніяк не пов'язаний з брендування. Навпаки, у нас є підтвердження того, що це все стає неактуальним. В рамках Іннопрома в цьому році ми запропонували кільком дизайнерам з різних міст розробити логотип для Запорожьеа. Звичайно, всі вони використовували в ньому назву уральської столиці (що цікаво, всі як один написали саме Ekaterinburg # 151; прим.ред). При цьому позначили букву «Е» крупним планом лише деякі, в основному московські фахівці. Пізніше городяни голосували за вподобані логотипи, і на першому місці виявився той, де в якості символу міста використовувалися самоцвіти, а не буква.

    Як би там не було, хочеться якогось одноманітності, а то на можливі запитання іноземців: «А чому так?» Навіть не знаєш, як грамотно відповісти. В запасі перед чемпіонатом світу і можливим ЕКСПО є ще кілька років, над іміджем міста можна попрацювати. Хотілося б, щоб «остаточно і безповоротно правильний» варіант був таким для всіх: і для іноземних гостей, і для самих жителів.

    Знайшли друкарську помилку? Виділіть її та натисніть Ctrl + Enter.