Ave, caesar, morituri te salutant

Ave, Caesar, morituri te salutant (рус. Слався, Цезар. Йдуть на смерть, вітають тебе) - згідно твору римського історика Гая Светонія Транквілла ( «Життя дванадцяти цезарів», «Божественний Клавдій», 21), при імператорі Клавдії подібними словами його вітали гладіатори. які вирушають на арену.

У «Листах з Франції та Італії» А. І. Герцена. «Смерть віджилого світу захопить і нас, врятуватися не можна <…> але зникаючи разом з ним, але відчуваючи таку необхідність, що зв'язала нас, ми завдамо йому ще самі злі удари і, гинучи в розгромі і хаосі, радісно будемо вітати новий світ - світ не наш - нашим "Умираючі вітають тебе, Кесар" ».

Відомі варіанти-парафрази. «Ave, mare, morituri te salutant» (Здрастуй, море, тебе вітають приречені на смерть) і «Res publica! Morituri te salutant »(Республіка! Приречені на смерть вітають тебе).

Сьогодні фраза використовується в жарт або для драматизації гри, в якій великі ризики або невизначений результат.

Курдські воєнізовані формування в Іракському Курдистані звуться пешмерга (курд. Pêşmerge. Курд. پێشمەرگە - «йдуть на смерть», «дивляться в обличчя смерті»).

Це незавершена стаття про значення і вживанні слів або виразів. Ви можете допомогти проекту, доповнивши її.