Історія не моя, вичитана з листування. але не поділитися з вами я просто не змогла :)
Спочатку згадаємо пісеньку з мультика нашого дитинства:
Мої друзі - студенти одного з інститутів - уродженці теплою африканської країни Мозамбік. Як і належить неграм, вони дуже люблять музику; в їх будинках постійно працює радіо або магнітофон.
Одного разу, у одного з них, по радіо передавали пісеньку з відомого радянського мультика про Чунга-Чангу.
Реакція моїх цілком пристойних друзів на цю цілком милу дитячу пісеньку була абсолютно неадекватною: ті, хто добре розумів російську мову - гомерично реготали; ті, хто розумів його не дуже добре - червоніли і ніяковіли; ті, хто російську мову не знали взагалі - чманіє і дивувалися.
І ось що виявилося. На їхній рідній діалекті словосполучення * Чонг ЧАНГА * означає, як би це м'якше висловитися, * мати статевий зв'язок з мавпою *.
А ще як підспівували:
- "Наше щастя постійно - жуй кокоси, їж банани, ЧУНГА ЧАНГА" ...
А оскільки заговорили про мультиках, знаєте як звали б Вінні-Пуха в різних країнах? Дуже смішно: * Італія - Вінсенте Дель Пухіні
* Іспанія - дон Вінніо Пухалес
* Бельгія - Вінніл де Пухільде
* Індія - Вінніра Пуханді
* Китай - Вин Ні Пух
* Вірменія - Винник Пуханян
* Ізраїль - Вінніхак Пухберг
* Німеччина - хер Вільгельм фон Пухен
* Грузія - Віначар Пухашвілі
* Ірак - Віннідам Пухейн
* Казахстан - Вінібай Пуханбекули
* Саудівська Аравія - шейх Вин ібн аль Насер ель Сахіб ес Пухар
* Росія - Вінні Володимирович Пухін