Засвідчення апостилем документів для посольств різних країн

Засвідчення апостилем документів для посольств різних країн

Отримання віз для в'їзду в закордонні країни найчастіше пов'язано з необхідністю отримати терміновий апостиль на документи. Та й для поїздок з метою навчання або підприємницької діяльності завірення апостилем потрібно для дипломів або комерційної інформації.







Щоб ознайомитися зі списком потрібних для поїздки документів і порядком їх оформлення вам слід звернутися до відповідного посольства або консульства. Загальні вимоги у всіх країн схожі, а ось нюанси часом розрізняються настільки, що при порушенні будь-яких норм ваша поїздка може не відбутися.

Так, наприклад, подаючи документи для отримання туристичної візи, вам буде потрібно всього лише переклад основних документів, завірений печаткою бюро або агентства перекладів. Однак цього буде недостатньо, якщо ви претендуєте на отримання інших типів віз. У цьому випадку вас попросять пред'явити документи, що пройшли нотаріальне посвідчення або легалізацію за допомогою запевнення апостилем.

Крім відмінності в списку документів і способі їх запевнення, в окремих країнах існують додаткові умови для отримання дозволів на в'їзд.

Засвідчення апостилем - вимоги посольств

Посольство Чехії найчастіше запитує переклад документів, виконаний чеським перекладачем, акредитованим при посольстві. Навіть якщо ви представите документи, перекладені дипломованим фахівцем і завірені нотаріусом, службовці посольства відмовлять у прийомі. Також не розглядаються надані копії документів, навіть нотаріальні. Приймаються до перекладу тільки оригінали.







Схожа ситуація чекає вас в посольстві Франції. З тією лише різницею, що додатково потрібно поставити терміновий апостиль. Якщо ж ви будете подавати документи безпосередньо у Франції, досить буде нотаріального засвідчення та перекладу акредитованим фахівцем.

Посольство Бельгії вимагає проставлення подвійного апостиля на пропоновані документи. Така додаткова процедура потрібна при оформленні документів для виїзду в країну з метою навчання, укладення шлюбу і деяких інших ситуацій. Від звичайного запевнення апостилем подвійна процедура відрізняється необхідністю проставлення спеціального штампа, як на оригіналах, так і на нотаріально завірених копіях з перекладами. Для отримання подвійного термінового апостиля необхідно спочатку отримати легалізацію оригіналу, виконати нотаріальний переклад і потім легалізувати перекладений документ.

Для посольства Німеччини штамп апостиля вимагають проставляти на різних видах документів. Тому претенденту на візу часто доводиться звертатися в різні державні інстанції:
  1. Міністерство юстиції;
  2. Міністерство закордонних справ;
  3. Міністерство освіти;
  4. Міністерство охорони здоров'я.

Для отримання візи необхідно надавати оригінали документів і копію закордонного паспорта. Якщо оформлення документів ви робите за допомогою співробітників бюро і агентств перекладів, то на додаток до своїх документів вам потрібно буде докласти довіреність на співробітників.

Посольство Італії висуває додаткову вимогу до тих претендентів, які мають на меті навчання або працевлаштування в країні. Для таких громадян крім звичайного переліку документів потрібна також Декларація на навчання або роботу. Щоб отримати візу вам потрібно буде мати такі документи:
  1. оригінали основних документів;
  2. копію закордонного паспорта;
  3. копію permesso di soggiorno або посвідки на проживання;
  4. заява, складена на італійській мові.

Посольство Іспанії також вимагає легалізацію документів за допомогою апостиля. Особливих вимог до переліку документів тут немає, проте співробітники іспанського посольства славляться своєю педантичністю, тому оформляючи документи для виїзду в цю країну, будьте гранично уважні.

Матеріали по темі:







Схожі статті