Для використання будь-якого документа, виданого державними органами Укаїни на території Італійської Республіки, як правило, потрібно провести над ним ряд процедур, що наділяють його юридичну чинність. Однак обов'язковою умовою при проведенні будь-якого варіанту легалізації документа є його переклад державною італійську мову.
Чому ми?
За багаторічну практику ми зібрали колосальний досвід легалізації документів і налагодили контакт з представниками безлічі посольств. Тільки ми завіримо переклад документів в посольстві Італії в протягом 3-4 робочих днів. Ви більше не повинні особисто відвідувати всі інстанції - ми зробимо все за вас.
Олена Степченко, фахівець бюро
Особливості перекладу документа для італійського посольства
Кожна держава має право встановлювати свої правила оформлення легалізованих документів. У випадку з Італійською республікою є серйозні відмінності з переважною більшістю інших країн у порядку і формі оформлення та підтвердження письмового перекладу документів.
- Вимоги до кваліфікації перекладача. Незважаючи на те, що акредитація перекладача при посольстві Італії в даний час не потрібно, і переклад простих документів можна виконувати будь-самостійно, якості перекладу приділяється величезна увага. Помилки, неточності, навіть описки - гарантія того, що документ повернуть на доопрацювання без відшкодування сплаченого мита.
- Необхідні знання перекладача про вимоги до оформлення перекладу, форматі паперу, тексту і інших елементах документа.
- Переклад багатосторінкових документів (більше 10 сторінок) як і раніше зобов'язаний виконувати акредитований перекладач, або його печатка повинна візувати переведений в іншому місці документ.
- Існують особливі правила підшивки перекладу до документа.
Засвідчення перекладу в консульській установі
Виключно оформлений за всіма правилами переклад може бути прийнятий до запевненням у консульському відділі посольства Італії в Москві. Бюро перекладів «Бліц» допоможе як якісно перекласти документ, так і виконати завірення перекладу. Засвідчення в посольстві Італії займає 3-4 робочих дні. Консульський збір сплачується окремо.
Поширені запитання
Скільки часу піде на легалізацію документів в італійському консульстві?
Фахівці бюро термінових переказів «Бліц» завершать процедуру легалізації документів для Італії протягом трьох-чотирьох робочих днів. протягом одного дня лінгвісти виконають професійний переклад, потім юристи владнають бюрократичні питання з італійським консульством. Через кілька днів ви отримаєте на руки документи зі штампом «Апостиль» та відміткою консульства Італії.
Навіщо потрібно завіряти документи в консульстві Італії?
Оригінали документів не потрібно завіряти в італійському консульстві. Для легалізації оригіналів документів на території Італії цілком достатньо було б проставлення штампа апостиль. Питання стосується виключно перекладів - в консульстві повинні упевнитися в адекватності перекладу. Фахівці бюро термінових переказів «Бліц» всебічно охоплюють питання легалізації: професійні лінгвісти забезпечують правильний переклад, а досвідчені юристи завершують процедуру легалізації протягом декількох днів.
Які документи потрібно завіряти в консульстві Італії?
Згідно Гаазької Конвенції штамп апостиль проставляється на некомерційні документи. До них відносяться нотаріальні копії посвідчень особи, посвідчень водія, трудових книжок тощо (На оригінали можна ставити позначки), а також різні довідки з РАГСу, МВС і т.д. Важливий нюанс: документи про освіту для Італії легалізувалися за індивідуальною схемою. Фахівці бюро термінових переказів «Бліц» готові проконсультувати вас щодо норм діловодства в Італії і в найкоротші терміни легалізувати всі необхідні папери.