"Щасливі годин не помічають"…
По-італійськи ця фраза звучить: «il tempo vola quando ci si diverte!», Що дослівно перекладається: «час летить, коли веселишся».
Але як би там не було, а знати, як питати, котра година по-італійськи потрібно.
Цим ми сьогодні і займаємося.
Сьогодні ми розберемо, як питати: «котра година»?
Ми навчимося відповідати на це питання, якщо раптом нас запитає «un italiano simpatico» o «un'italiana simpatica».
- По-італійськи запитати, котра година ми можемо двома способами. в єдиному і множині. Сенс, як такої не змінюється.
Але зверніть увагу, що всі годинники у множині, крім години дня і ночі, отже, відповідь у нас буде, в основному, у множині, тому звичніше задавати питання у множині.
Для цього питання нам потрібен вже добре знайомий нам дієслово: «бути» - «essere»:
«Che ora è?» - котра година?
Отже, що ж означає ця схема?
У нас все годинник - у множині, крім години дня і години ночі.
Значить, дієслово ми будемо ставити під мн.ч: «sono le» + ті години, які нам потрібні
- Che ore sono? - Котра година?
Тільки для того, щоб сказати годину дня і годину ночі, ми будемо використовувати дієслово в однині і відповідно артикль у нас теж буде ед.ч .:
Чому артикль у нас жіночого роду?
Тому що слово: «годинник» в італійській мові жіночого роду-«leore». Одна година - «l'ora».
Італійці часто використовують поняття: «полудень» і «Опівночі».
Так ось ці два поняття теж будуть використовуватися з дієсловом в однині, і артикль ставиться не буде!
Che ore sono? - Котра година?
Дієслово + артикль + годинник + союз «e» + кількість хвилин
Тобто спочатку ми говоримо, скільки зараз годин, як ми розібрали вище, а потім додаємо союз «e» - «і» і необхідну кількість хвилин.
наприклад:
Sono le dieci e dieci.- Зараз десять годин і 10 хвилин.
Sono le novee venti. - Дев'ять годин і 20 хвилин.
Sono le seie cinque. - Шість годин і 5 хвилин.
Невизначений артикль з «чвертю» - обов'язковий.
«Sono le cinque e mezzo.» - Половина шостого.
«Sono le cinquee un quarto.» - П'ятнадцять хвилин на шосту.
Але, увага!
«Mezza» - ще означає половина першого (пів на першу) = Mezzogiorno e mezzo, або mezzanotte e mezzo
È quasi la mezza - майже половина першого ночі
В італійському ми будемо використовувати слово: «meno».
Починаючи з хвилин, які йдуть після половини, ми сміливо можемо говорити, котра година за допомогою виразу «meno».
Для цього ми називаємо наступну годину + «meno» + то кількість хвилин, яких не вистачає до цієї години.
Дієслово + артикль + наступну годину + «meno» + кількість хвилин, яких не вистачає до наступної години
«È l'una meno dieci.» - За десять хвилин годину.
«Sono le duemeno venti.» - За двадцять два.
«È mezzogiornomeno un quarto» - Без п'ятнадцяти 12, без чверті 12.
- A che ora finisci il lavoro? - о котрій годині ти закінчуєш роботу?
- A che ora apri la banca? - о котрій годині ти відкриваєш банк?
Щоб відповісти на це питання ми також будемо використовувати прийменник «a», але так як годинник ми використовуємо з артиклем, то у нас з'являється злита форма привід + артикль:
- All'una. - в яку годину дня чи о першій годині ночі
З усіма іншими годинами буде використовуватися форма: «alle».
Alle otto di sera guardo la TV. - о восьмій годині вечора я дивлюся телевізор.
Arrivo alla lezionealle nove. - я приїжджаю на урок в 9.
Amezzanotte. sono stanco. - опівночі я втомлений. (О 12 годині ночі)
Amezzogiono ho fame - опівдні я хочу їсти. (О 12 годині дня)
Il treno arriva alle quindici e quindici. - поїзд прибуває в 15: 15.
Sono le venti e cinquantacinque. - Зараз 20: 55.
У звичайній розмовної життя скажуть: «alle tre e un quarto», «alle nove meno cinque».