В кожній людині йде боротьба, дуже
схожа на боротьбу двох вовків ... Завжди
перемагає той вовк, якого ти годуєш.
(Стародавня притча)
Які кігті нас шарпали,
Які зуби рвали на шматки!
А ми все живі, не пропали,
Ми в сплячці днем - в полюванні вночі.
Які кулі в нас вганяли,
Яка дріб сидить в нас міцно!
Але ми долі НЕ нарікали,
Хвостом виляти не станемо точно.
Які ставили капкани,
Прапорцями мітили дороги!
Але ми, Волчара-ветерани,
Успішно несли ноги.
Нас підбурювали псам кусючі -
На одного з цілої зграї!
Ми билися як в бою кулачному,
Коли один - що вісь на шворні.
А то, що вовк буває ніжний
І шанобливий до запеклим,
Що він буває не схильний до
Про вовків істин істёртим;
А то, що вовки ходять парою:
Злий поруч з самим добродушним
(Як то кажуть в притчі старої), -
То в серці своєму - підслухати!
Гарчить воно, іклами скалить
Іль вирячує жовтими очима?
Ким ми по життю проскакали,
Яких вовків вигодували самі ?!
Коль ми годували вовка лайкою -
То він зріс в нас всім оскалом,
З усім бажанням і стараньем
Чи не приручити його і качалкою.
А якщо його годували ласкою
І добротою з глечики дружби -
Він виросте (під вовчою маскою!)
Собакою - з почуттями назовні.
Годуєте ж, тільки обережніше -
Щоб в суєті не промахнутися,
Коли всієї правдою берложьей
Вовченята в вас часом прокинуться.
-
Вірші по темі:
- "Ну, що розкажеш, дощ-бродяга." Вірші про колотнечі долі. Які бачив колотнечі, як багато пережив прокльонів, які прикрощі та блага збирав на цьому білому світі.
- Вовк і Чапля. За мотиву байки Езопа Вірші перекладення байки Езопа про вовка і чаплі. Одного разу кісткою вдавився Вовк. І Чапля в глотку хижака полізла - і витягла кістка.
- Кармическое Вірші про призначення людини. Про долю.
- Варіація 1: «Він був одним з тих. »Вірші про життя одинаків-героїв в світі вовків і злості. Серед вовків успіх він так і не дізнався. Такий він був, герой. Олексій Боричів.
- Ні звуку ні слова ні зітхання Поетичний експеримент. Вірші, побудовані на відтінках сенсу, озвучують, клаптиках спогадів і відчуттів. Які слова тут мовчання. Олексій Боричів.