Як зробити сайт на різних мовах без помилок
Рано чи пізно більшість власників розвиваються бізнес-сайтів приходять до висновку, що пора рухатися далі і підкорювати нові горизонти. Зазвичай при цьому мова йде про створення регіональних і мовних версій сайту, які дозволяють значно розширити його аудиторію і збільшити одержуваний прибуток.
Але необхідно знати, що багатомовність сайту, окрім користі може приносити ще й неприємності. Наприклад, просування таких веб-ресурсів часто стає проблемою - оптимізатори стикаються з цілою низкою перешкод, які в основному виникають з вини веб-майстрів, що займаються їх розробкою.
У цій статті ми розповімо Вам про можливі помилки при створенні сайту на різних мовах, щоб застерегти від неприємностей і підкажемо, як їх виправити, якщо вони вже здійснені.
Багатомовність сайту без проблем
Щоб зробити сайт на різних мовах слід уникати нижченаведених типових помилок:
- За статистикою майже для 95% веб-майстрів, що займаються створенням мовних версій сайту, ігнорування Google-рекомендацій є звичайною практикою. Природно, в результаті виникають проблеми як з правильністю їх сприйняття пошуковою системою, так і з подальшим просуванням в ній.
Постарайтеся увійти в що залишилися 5%, попередньо вивчивши гайди від Google на цю тему, які відповідають практично на всі питання, що виникають в процесі створення сайту на різних мовах.
Виправити і запобігти подібній ситуації допоможе використання атрибутів hreflang і alternate. які дадуть Google можливість відображати в своїх ведучих правильні мовні версії в залежності від мови користувача і приналежності його до певного регіону.
На відміну від подібної проблеми з елементами інтерфейсу, які видно відвідувачам веб-ресурсу і можуть впливати на їх думку про нього, невідповідний мовної версії description (або містить тарабарщину, отриману з автоматичної перекладача) їм не видно. Але зате його вміст дуже добре видно ботам пошукових систем і може бути сприйнято ними як спам, що однозначно не дуже добре позначиться на результатах просування.
Тому не полінуйтеся подбати про переведення (головне, коректному!) Цього мета-тега для всіх без винятку сторінок сайту на різний мовах.
Це не панацея
Звичайно ж, дані в цій статті поради - лише «крапля в морі», нездатна допомогти Вам вирішити абсолютно всі проблеми, які є частими супутниками багатомовності сайту. Ми розповіли лише про деякі помилкові дії (або фактах бездіяльності), які можуть зробити просування мультимовного сайту досить рутинним і складним процесом. Але це вже дає Вам перевагу перед тими, хто не володіє подібною інформацією.