українські слова, які знає весь світ

Деякі українські слова знають у всьому світі. Їх навіть не переводять. Або через те, що слово просто не перекладається, або тому що переклад надлишковий - занадто це явище відоме саме в такому вигляді.

українські слова, які знає весь світ

1) KALASHNIKOV
Прізвище українського зброяра, який створив один з найпопулярніших в світі автоматів, стала номінальною.

українські слова, які знає весь світ

5) PERESTROIKA
Дивовижне російське слово «перебудова» увійшло в іноземний лексикон в кінці 80-початку 90-х років минулого століття. Вперше цей термін був озвучений Михайлом Горбачовим на зустрічі з партактивом Ленінградського горкрма партії 15-17 травня 1985 року. Gorby тоді сказав: «Мабуть, товариші, всім нам треба перебудовуватися. Всім ». Формулювання була підхоплена спочатку радянськими, а потім і західними ЗМІ. До чого привела PERESTROIKA, ми все знаємо ...
6) GULAG
Першим України «в'язницею» назвав Астольф де Кюстін у своїй книзі «Росія в 1839» року. Він писав: «... Хоч неосяжна ця імперія, вона не що інше, як в'язниця, ключ від якої зберігається у імператора ...». За словами Герцена, «твір Кюстіна побувало у всіх руках», образУкаіни як «тюрми народів» увійшов в українську мову як афоризму.
У XX столітті західна пропаганда плекала вже інший міф - «СРСР - тюрма народів». Цей вислів знав будь-який іноземець. Причому розумів часом її в буквальному сенсі. Так, багато громадян США, які приїжджають до Москви за часів «залізної завіси», просили своїх радянських супроводжуючих показати їм GULAG. Існувала думка, що їх в СРСР не менше, ніж, скажімо, кінотеатрів.

українські слова, які знає весь світ

7) BORSHCH
Російська кухня знають і люблять у всьому світі, а її «фірмові» страви, такі як BLYNY, PIROGY, PELMENY, KASHA, KVASS і SMETANA можна зустріти в меню багатьох зарубіжних ресторанів. Саме, звичайно, непростий для людини Заходу слово - BORSHCH. Борщ довго був улюбленою стравою українських і східно-європейських емігрантів і навіть дав назву курортної території на півночі від Нью-йорку, яку зараз всі знають як «борщового пояс».
8) DACHA


Перші дачі з'явилися вУкаіни задовго до Петра Першого, хоча до цих пір помилково вважається, що саме цей імператор першим популяризував «дачі».
«Дача» (що в перекладі означає «подарунок») ще за часів Івана Грозного була основною валютою для розплати з служивим станом, дрібномаєтним дворянством, яке перші українські царі намагалися перетягнути на свою сторону в протистоянні з впливовими питомими князями.
Треба сказати, що в ті часи дача дарувалася не назавжди, а давалася на час служби. Тільки Петро I ввів практику передавати заміські земельні ділянки в передчасне користування.
«Друге дихання» дачі знайшли за радянських часів, коли набули статусу одного з головних фетишів радянської людини.
DACHA - слово міжнародне. Воно є і у французькому, і в англійською мовами.

українські слова, які знає весь світ

9) NA ZDOROVIE
Якщо вам доводилося брати участь в застіллях з іноземцями, ви, напевно, звертали увагу на те, що хто-небудь з них ні-ні, та й скаже як тосту: «Na zdorovie!». Достеменно невідомо, коли саме за кордоном стали вважати, що ця фігура ввічливості є тостом, але кажуть її іноземці під час застіль часто. Роблять вони це впевнено і з ноткою самовдоволення, що видає гордість за знання українських традицій.
10) HALIAVA
Слово HALIAVA було завезено за кордон всюдисущими українськими туристами. Сьогодні, бажаючи залучити в магазин або лавку руссскоязичних покупців, продавці люблять похизуватися цим словом. Цікаво походження цього слова. «Халявою» раніше називали халяву чобота, куди зручно було покласти придивилася річ. Попросту - поцупити, тобто взяти і не заплатити за неї грошей. Чи знають про цю етимології зазивали?

українські слова, які знає весь світ

11) BABUSHKA
Якщо ви заглянете в Англо-український словник, то можете побачити там слово BABUSHKA (значення: a usually triangularly folded kerchief for the head; хустку, косинка, шарф на голову). Друге значення цього слова - «літня російська жінка».
Вперше запозичення «бабусі» з української мови було зафіксовано в словнику Вебстера (словник зазначає, що в англійській мові це слово зустрічається з 1938 року).

українські слова, які знає весь світ

14) SAMOVAR
Самовар - це російська річ в собі. Незважаючи на те, що перші самовари з'явилися ще в Китаї, предметом національної гордості вони стали вУкаіни.
У 60-ті роки XVIII століття зброяр Федір Лісіцин вирішив організувати в Тулі підприємство з випуску каструль і «приладів для нагрівання води». Незабаром жоден ярмарок не проходить без участі цього вироби тульських майстрів. Згодом тульські самовари стали відомі по всеУкаіни: в 1829 році на Харківській виставці тульський самовар був удостоєний малої срібної медалі.
За кордоном українські самовари виявилися разом з емігрантами і скоро стали одним із маркерів російської ідентичності за кордоном (досить згадати ресторан «український самовар» в Нью-Йорку). Під час візиту Барака Обами в Україну Сміла Путін пригощав президента США чаєм з самовара.

українські слова, які знає весь світ

15) ТROYKA
Офіційно трійка з'явилася вУкаіни на початку XVIII століття, коли троечная упряж почали застосовувати царської кур'єрською службою, однак, з огляду на довгий шлях кожної російської інновації, можна вважати, що трійка з'явилася вУкаіни набагато раніше.
За історичною легендою, знайомство «наших західних партнерів» з російської трійкою відбулося при Катерині II, коли в Україну приїхав автрійскіх імператор Йосиф. Імператриця запросила кращого візника і запитала, чи зможе він довезти гостя з Харкова до Москви за 36 годин. Ямщик відповів ствердно, хоча зазвичай на цей шлях закладалося дві-три доби ...
16) TZAR
Російське слово «Цар» транслитерируется на англійську мову в декількох варіантах. Наприклад, TZAR і CZAR. При цьому зазвичай не перекладається. Так, найпотужніша радянська бомба так і називається по-англійськи: TZAR-BOMBA.
Сьогодні, як писав BBC Russain, «Царями» на американському політичному сленгу називають президентських спецуповноважений, яким Білий будинком доручає завідувати якийсь сферою і координувати дії декількох урядових відомств. Критики називають їх в сукупності «тіньовим кабінетом»

українські слова, які знає весь світ

17) KGB
Абревіатура KGB з андроповських часів і до занепаду СРСР билf одночасно і лякаючою і чарівною. Про могутність цієї організації знали по обидві сторони океану. Розвинена агентурна база, високий рівень фахівців радянської держбезпеки стали притчею во язицех.
На Заході в роки СРСР багато хто вірив, що в Союзі на кожного радянського людини існує досьє в KGB, всі квартири прослуховуються, а по вулицях за простими громадянами здійснюється стеження. Все як в романі Оруелла «1984».
18) ТOVARISCH
За однією версією, словом «товариш» називали себе на Русі бродячі торговці-офени, які торгували одним і тим же товаром, за іншою, слово походить від давньоукраїнського «товар'» (військовий табір). Як би там не було, але спочатку «товариш» було поняттям корпоративним. Тільки в СРСР словом «товариш» стали називати всіх громадян, і чоловіків і жінок.
Стали називати так усіх радянських людей і на Заході. Наприклад, у фільмі 1939 року «Ніночка» Грета Гарбо грає роль «товариша Ніни Якушевой».

Схожі статті