Головна героїня Макс Гевара (Джессіка Альба) разом зі своїми 11 друзями збігає з організації «Мантикора», де на генетичному рівні вирощували ідеальних і непереможних солдатів. На жаль, всі хлопці розбігаються, так що Макс робить все, щоб знайти їх 9 років по тому. З перших серій будується сюжетна лінія фільму.
У початкових серіях Макс паралельно з роботою кур'єра заробляє грабунком заможних людей і на черговий вилазці знайомиться з Логаном, який теж тримає за собою таємницю. Він під прикриттям «ОКА», в прямому ефірі розповідає про злочини в місті, так званий «потік свободи». Він укладає усну угоду з Макс: вона допомагає йому викривати злочинний світ, а він натомість допомагає знаходити її друзів, які втекли з «Мантикори». Поступово Макс їх виявляє, але з'ясовується, що на генетично створених солдат полюють, щоб повернути їх назад на базу. Тепер, головне, не попастися в руки Лайдекера.
У другому сезоні серіалу пристрасті горять з новою силою. Макс і її друзі підірвали Мантикора, але випустили звідти інші створіння, які ніяк не схожі на звичайних людей. Громадськість дізнається про мутантів і тепер на них відкривається полювання.
назви серій
перший сезон- 1.1-1.2. - Пілотна серія / Pilot
- 1.3. - "Спека" / "Heat"
- 1.4. - "На дні" / "Flushed"
- 1.5. - "Гроші правлять світом" / "C.R.E.A.M." ( "Cash Rules Everything Around Me")
- 1.6. - "Потрібні секрети" / "411 on the DL"
- 1.7. - "Чудо" / "Prodigy"
- 1.8. - "Холодний комфорт" / "Cold Comfort"
- 1.9. - "Слова і вчинки" / "Blah Blah Woof Woof"
- 1.10. - "За межею" / "Out"
- 1.11. - "Червона серія" / "Red"
- 1.12. - "Сила мистецтва" / "Art Attack"
- 1.13. - "Сходження" / "Rising"
- 1.14. - "Дітки в порядку" / "The Kidz Are Aiight"
- 1.15. - "Жіноча проблема" / "Female Trouble"
- 1.16. - "Тиха гавань" / "Haven"
- 1.17. - "Малятко в любові" / "Shorties in Love"
- 1.18. - "Божевільний гравець" / "Pollo Loco"
- 1.19. - "Я і чоловік-камера" / "I and I Am a Camera"
- 1.20. - "Вернись, сестричка" / "Hit a Sista Back"
- 1.21. - "Льодовиковий період" (Частина 1) / "Meow" (Part 1)
- 1.22. - ". І Ісус приніс запіканку" (Частина 2) / ". And Jesus Brought a Casserole" (Part 2)