Татарський світ • на заході при знайомстві кажуть «дуже приємно! », Араби

На Заході при знайомстві кажуть: «дуже приємно!», Араби - «щасливий випадок» ...

Сучасний етикет по-арабськи

золота середина
Сподвижника Пророка Мухаммада Кейса бен Саада якось запитали: "Чи бачив ти коли-небудь людини щедріше тебе?"
Він відповів: "Так. Одного разу ми зупинилися в пустелі в однієї жінки. Прийшов її чоловік, і вона сказала йому:" У нас двоє гостей ". Він привів верблюдицю і зарізав її, кажучи:" Це для вас ". На наступний день він привів іншу і теж зарізав її, кажучи: "Це для вас". Тоді ми сказали йому: "ми ж майже нічого не з'їли з м'яса тієї верблюдиці, яку ти вчора зарізав!" А він сказав: "Я не годую своїх гостей несвіжою їжею ".
Ми залишалися у нього кілька днів, поки йшов дощ, і кожен день він робив одне й те саме. А коли настав день (від'їзду), ми раптом почули позаду крик чоловіка: "Зупиніться!" Ми зупинились. Наблизившись до нас, він сказав: "Візьміть ваші динари - я не беру грошей за свою гостинність. Якщо не візьмете їх, я принесу вас списом". Ми забрали гроші і пішли ".
Зрозуміло, що гостинним господарем міг виявитися і бедуїн-бідняк. Слідуючи традиції, він міг зарізати єдину верблюдицю і тим самим приректи свою сім'ю на голод, навіть на загибель. Тому Коран освячує щедрість, але засуджує марнотратство: "І ті, які, витрачаючи, що не марнотратство і не скупляться, а бувають між цим Рівне" (тобто дотримуються золотої середини) (Коран, переклад І. Ю. Крачковський).

"Ви висвітлили наш світ" - "Вашим присутністю освітлений"
При прощанні араби зазвичай обмінюються рукостисканням і говорять один одному: "маа-з-Саляма" - "світ з вами". Молодший не повинен першим відвернутися і відійти від співрозмовника - це право старшого.
Коли гість покидає будинок, господар-араб неодмінно говорить йому "шаррафтана" - "Ви надали нам честь". На це минає відповідає: "алла йушарраф міндарак" - "так підійме Вас Аллах" або "алла йудім шарафакум" - "хай продовжить Аллах Ваш шана і гідність". В Іраку ж і деяких інших арабських країнах, зазначає А.Сканаві, що минає гість зазвичай відповідає просто: "анта аш-Шараф" - "це Ви надали нам честь". Або: "наууарт ад-дунья Алейна" - "Ви висвітлили наш світ". Зазвичай на це слід відповідь: "мунауар бі вуджудак" - "Вашим присутністю освітлений" ...

"Ін Шаа-лла" ( "якщо Аллах побажає") означає "швидше за все" так "
У російських дитячих іграх-загадках є таке обмеження: "так" і "ні" не говорите ". У арабів такої формули твердо дотримуються торговці, підприємці, дипломати - словом, все переговорники. Замість однозначних« так »і« ні »вони говорять: "ін Шаа-лла" - "якщо Аллах побажає". Західні партнери за очі часто називають єгиптян, та й інших арабів "людьми IBM" - за першими літерами найулюбленіших ними виразів: "ін Шаа-лла" - "якщо Аллах побажає" (в значенні "швидше за все" так "); "Букрій" - "завтра" (в значенні "не сьогодні"); "Маалеш" - "нічого, зійде" (в значенні вибачення, якщо людина спізнився або не зміг що-небудь зробити). Спроби спонукати араба конкретизувати відповідь, назвати певні терміни і т.п. безнадійні і ведуть лише до образи: навіщо ж нервувати і "тиснути" - адже і так робиться все можливе ...