стилі мови

Стилістична організація мови це система мовних елементів усередині літературної мови, розмежовані умовами і завданнями спілкування; форма наших висловлювань залежить від того, де, з ким і навіщо ми говоримо.

Виділяють п'ять стилів: чотири книжкових: науковий, офіційно-діловий, публіцистичний, художній - і розмовний стиль. Для кожного стилю характерні певні кошти мови: слова, їх форми, словосполучення, типи пропозицій, причому їх приналежність до розмовної або книжковому стилю усвідомлюється при зіставленні з нейтральними засобами.

1.1. науковий стиль

Науковий стиль - один з книжкових стилів, який використовується в наукових працях, підручниках та навчальних посібниках, усних виступах на наукові теми.

Завдання наукового стилю - повідомити наукову інформацію, пояснити її, представивши систему наукової аргументації. Використовується в офіційній обстановці, характеризується логічністю, об'єктивністю, смисловий точністю.

У науковому стилі можна виділити такі різновиди:

3) науково-навчальний стиль (використовується в підручниках, навчальних посібниках, довідниках, призначених для учнів).

Для наукового стилю характерне використання таких мовних засобів:

на рівні лексики:

- насиченість термінами даної науки;

- використання слів з абстрактним значенням: закон, число, межа, властивість; віддієслівних іменників зі значенням дії: переробка, приземлення, використання;

- вживання слів у прямих значеннях, відсутність образності (метафор, метонімії, вигуків, оклику частинок);

- часте використання лексичних засобів, що вказують на зв'язок і послідовність думок: спочатку, перш за все, по-перше, отже, навпаки, тому що, тому;

на рівні морфології:

- рідкісне використання особистих займенників «я» і «ти» і дієслів у формі 1 та 2 особи однини;

- використання дієприкметників і дієприслівників і оборотів з ними;

на синтаксичному рівні:

- вживання складних речень з використанням спілок, що вказують на зв'язок явищ;

- невживання оклику пропозицій, незначне вживання питальних речень;

- часті цитати, посилання;

- використання в якості компонентів тексту формул, графіків, схем.

Основні типи мовлення - міркування, опис.

Як приклад можна навести уривок з мовного твори наукового стилю власне наукової його різновиди - монографії з лінгвістики:

У цьому уривку було використано такі риси наукового стилю:

- лінгвістичні терміни презумпція, синтаксичний, актант, предикат, модальний, семантичний;

- символ Р (презумпція) в якості компонента тексту;

- слова з абстрактним значенням складова, можливість, судження, зміна, розуміння, вираження;

- відсутність слів в переносному значенні: слово забарвлення вжито як термін, укладено в лапки з відповідною посиланням;

- слова, що вказують на об'єктивні критерії оцінки ситуації: потенційний, відповідний, істинний, регулярний;

- відсутність звернень, вигуків, модальних часток, питальних і окличних речень та інших засобів образності;

- складне речення з умовним підрядним союзом якщо. то, яке вказує на причинно-наслідкові зв'язки;

- надання тексту більшої чіткості за допомогою розчленування на пункти: а) і б);

1.2. Офіційно-діловий стиль

Офіційно-діловий стиль - один з книжкових, використовується в сфері ділових відносин, ділових паперах, т. Е. Законах, документах, актах, договорах, постановах, статутах, службового листування та ін.

Завдання цього стилю - повідомити інформацію, дати інструкцію. Офіційно-діловий стиль характеризується точністю, однозначністю, неособистим характером, стандартизовані побудови тексту, долженствующе-розпорядчим характером тексту.

Для офіційно-ділового стилю характерне використання таких мовних засобів:

на рівні лексики:

- вживання повних найменувань, точних дат;

- книжкова лексика (внаслідок, протягом, в силу того що, характеризуватися);

- використання слів в прямих значеннях;

- відсутність експресивної і оцінної лексики;

- часте вживання віддієслівних іменників (апробація, використання, виконання);

- наявність стандартизованих обертів (після закінчення терміну, в установленому порядку, вступати в законну силу);

- обмежені можливості синонімічний заміни, часті лексичні повтори;

на рівні морфології

- відсутність особистих займенників, особливо 1 і 2 особи, замість яких використовуються власні імена, власні найменування або спеціальні позначення (Замовник, Виконавець), а також дієслів у формі 1 та 2 особи;

на синтаксичному рівні:

- ускладнення простого речення відокремленими зворотами, однорідними членами;

- чітке членування тексту на смислові блоки, зазвичай з використанням підзаголовків і цифрового оформлення пунктів.

Для офіційно-ділового стилю характерні як монологические способи організації мовлення, так і діалог (розмова двох осіб) або полілог (розмова кількох осіб).

Як приклад наведемо уривок з типового договору:

Про передачу невиключних майнових прав

1. Визначення, що використовуються в Договорі

У цьому уривку було використано такі риси офіційно-ділового стилю:

- відсутність особистих займенників;

- стандартизовані обороти: цей Договір про наступне, що його надалі, діючий на підставі;

- точна вказівка ​​на місце і час укладення договору;

- ускладнення простого речення різними відокремленими членами;

- членування тексту на блоки з використанням підзаголовків і цифрового позначення.

1.3. публіцистичний стиль

Публіцистичний стиль - один з книжкових, використовується в суспільно-публіцистичної та літературно-критичної літературі, засобах масової інформації, на зборах і мітингах.

Завдання цього стилю - вплив на масову свідомість за допомогою суспільно значимої інформації. Характерні риси публіцистичного стилю - логічність, образність, емоційність, оцінність, заклично.

Для публіцистичного стилю характерне використання таких мовних засобів:

на рівні лексики:

- широке вживання суспільно-політичної, економічної, загальнокультурної лексики;

- використання урочистій лексики (мірило, погляд, виділяти, незрівнянно), часто в поєднанні з розмовною;

- використання образних засобів: епітетів, порівнянь, метафор, фразеологізмів і «крилатих виразів»;

- часта мовна гра, каламбури, пародіювання (особливо в заголовках);

на рівні морфології та синтаксису:

- активне використання особистих займенників 1 і 2 особи та відповідних форм дієслова;

- невикористання причетних і дієприкметникових оборотів, їх заміна підрядними реченнями;

- вживання спонукальних і окличних речень, риторичних запитань;

- часті лексичні і синтаксичні повтори

1.4. Художній стиль

Художній стиль використовується у творах художньої літератури, відноситься до книжкової мови.

Завдання стилю - намалювати словами картину, визначитися зі ставленням до зображуваного, впливати на почуття і уяву читача. Особливість - єдність комунікативної та естетичної функції, висока образність.

Художній стиль характеризується наступними виразними засобами:

- стежки - обороти, в яких слово або вираз вжито в переносному значенні: метафора, метонімія, уособлення, порівняння, епітет і ін .;

- фігуральний вислів: анафора, антитеза, градація, інверсія, паралелізм, риторичне питання;

- ритм, рима, переважно в поетичному творі.

Як приклад наведемо уривок з поетичного тексту - вірші О. Блока:

Осінь пізня. Небо відкрите,

І ліси вчуваються тишею.

Прилягла на берег розмитий

Голова русалки хворий.

Тут використані наступні характерні для художнього стилю мовні засоби:

- інверсія - прикметник після іменника: осінь пізня, небо відкрите, берег розмитий, русалка хвора;

- стежки: відкрите небо, ліси вчуваються тишею, голова русалки прилягла на берег;

- синтаксичний паралелізм в першому рядку;

- називние пропозиції, що створюють відчуття статичності, нерухомості.

1.5. розмовний стиль

Завдання мови - спілкування, обміну враженнями. Відмінними ознаками розмовного стилю є неофіційність, невимушеність, непідготовленість, емоційність, використання міміки і жесту.

Для публіцистичного стилю характерне використання таких мовних засобів:

на фонетичному рівні:

- велика ступінь редукції голосних, произносительная компресія слів (зараз [щ ^ ас], здрастуйте [(з) Драс ^ т ^ і]);

- різноманітне інтонування при відносно вільному порядку слів;

на рівні лексики і словотвору:

- використання розмовної і просторічної лексики, жаргону (роботяга, електричка, допитливий, потихеньку, підлабузнюватися);

- переважне вживання конкретної лексики, незначне використання абстрактних, термінологічних слів;

- експресивність і оцінність в лексиці і словотворенні (обалденно, бух, книжечка, здоровенний);

- часте використання фразеологізмів;

на рівні морфології:

- найбільш часте з усіх стилів вживання особових займенників;

- переважання вживання дієслів над вживанням іменників;

- рідкісне використання дієприкметників і коротких прикметників, невикористання дієприслівників;

- несклоняемость складних числівників, склоняемость абревіатур;

- вживання часток, вигуків;

- часте переносне використання морфологічних засобів (наприклад, використання часів і нахилом в невластивих їм в книжних стилях значенні);

на синтаксичному рівні:

- вживання односкладних і неповних речень;

- відсутність складних синтаксичних конструкцій;

- бессоюзіе складного пропозиції;

- часте використання спонукальних, питальних і окличних речень;

Як приклад наведемо висловлювання одного з персонажів оповідання А. П. Чехова «Помста»:

- Відчиніть же, чорт забирай! Чи довго ще мені доведеться клякнути на цьому наскрізному вітрі? Якщо б ви знали, що у вашому коридорі двадцять градусів морозу, ви не змусили б мене чекати так довго! Або, можливо, у вас немає серця?

У цьому невеликому уривку було використано такі риси розмовного стилю:

- запитання й оклику пропозиції,

- вигук розмовного стилю, чорт візьми,

- особисті займенники 1 і 2 особи, дієслова в цій же формі.

У цьому уривку проявилися такі мовні ознаки розмовного стилю:

- використання розмовної і просторічної лексики: женка, тягатися, поганий, роз'їжджати, що за полювання, союз та в значенні 'але ^, частинки вже й зовсім не. вступне слово видно,

- слово з оцінним словотворчим суфіксом містечко,

- інверсійний порядок слів у деяких пропозиціях,

- лексичний повтор слова поганий,

- наявність питального речення,

- вживання особових займенників 1 і 2 особи однини,

- вживання дієслів в теперішньому часі,

- вживання відсутньої в мові форми множини слова Калуга (по Калузі роз'їжджати) для позначення всіх маленьких провінційних міст.

Вивчення стилістичних особливостей мови, стилів вчить свідомого відбору та використання мовних засобів у мовленні. Точність як якість мови завжди пов'язується з умінням ясно мислити, зі знанням предмета мови і значення слів.

Мовна норма складаються як результат відбору елементів (лексичних, орфографічних, орфоепічних і т.д.) з числа існуючих в сучасній мові для обслуговування комунікативних потреб суспільства.

Стилістична норма це прийнята суспільством в даний історичний період сукупність правил, які регламентують використання слів в залежності від сфери вживання. Стилістичні норми мінливі і відображають ті мовні варіанти, які найбільш поширені в практиці використання.

Стиль же промові це сукупність прийомів, способів, манер використання цих коштів, а також сукупність лексичних, граматичних і синтаксичних особливостей, які надають мови певне забарвлення і роблять мова або наукової, або офіційної, або розмовної.

Белошапкова В.А Сучасна російська мова. М. 1 977.

Головін Б.Н. Основи культури речію М. 1988.

Горбачевич І.М. Норми сучасної російської мови. М. один тисячі дев'ятсот вісімдесят одна.

Істріна Е.С. Норми української літературної мови і культура мовлення. М. 1 948.

Практична стилістика російської мови: функціональні стилі / під ред. В.А. Алексєєва і К.А. Роговий. М. тисяча дев'ятсот вісімдесят два.

Розенталь Д.Е. Практична стилістика російської мови. М. 1 989.

Сиротіна Л.П. Сучасна розмовна мова та її особливості. М. 1974.

Схожі статті