Сите черево до навчання глухо

Близька прислів'я була відома в Стародавньому Римі: Plenus venter non studet libenter, лат. (Повний живіт неохоче вчиться).

"Понеділок починається в суботу" (1965 р), іст. 2 гл. 4: "Всі ми знаємо, що матеріальне йде попереду, а духовне йде позаду. Сатур Вентурі, як відомо, нон студить лібентур. Що ми, стосовно до даного випадку, переведемо так: голодною куме все хліб на умі ..."

"Непотрібна перемога" (1882 г.):

"Знехтувана любов" (1883 г.): "- Plenus venter non studet libenter! - співає він нарешті. - Imperfectum conjunctivi passivi!"

"- Ну так. Я обідаю о пів на третю. Це вам повинно бути відомо. У свята я обідаю о пів на другу.

- Plenus venter non studet libenter. Ваша честь! Xe-xe-xe. Ви бажаєте говорити істину. "

Н. К. Михайлівський

"На віденської всесвітній виставці": "Це добре, що на публічному звіті цивілізації є де поїсти і випити, тому що старовинна приказка: plenus venter non studet libenter, або сите черево до вчення глухо. - є дурниця".

Я. К. Грот - П. А. Плетньова, 2.IV 1841: "" Пушкін ", що знаходиться тепер у Разін, є новий екземпляр, присланий мені братом і призначається в дар Веттергофу. Робити літературні силуети не так-то легко, але я вживаю на цей час, коли plenus venter non studet libenter. т. е. відразу після обіду, і тільки коли розташований до того ".

додатково

Схожі статті