Рольові та менестрельскіе пісні

Рольові та менестрельскіе пісні

Ласкаво просимо на літературний форум "У вихорі часів"!

Меню навігації

призначені для користувача посилання

інформація про користувача

Повідомлень 31 сторінка 40 з 214

Неможливо пройти повз сущою принади.

Сер Джон Бексворд збирав в похід
Тисячу Уельський стрільців.
Сер Джон Бексворд був товстий, як кіт,
А кінь його був без підков.
Сер Джон Бексворд пив шотландський ель
І до вечора сильно втомився.
Він впав під ялина, як ніби в ліжко,
І там до Великодня проспав.
Айле, айле, під ялина, як в ліжко,
І там до Великодня проспав.

Ref: Так налий, налий ще по одній,
З ранку я вічно хворий.

Король Едуард чотирнадцять днів
Чекає Бексворда загін.
Десять тисяч копій і стільки ж коней
Чи не п'ють, не їдять і не сплять.
Король Едуард восьмого гінця
Вішає на cуку,
Але Бексворда немає і вид мерця
Наганяє на військо тугу.
Айле, айле, і вид мерця
Наводить на військо тугу.
\ Ref. \

Король Едуард затвердив вирок
І вийшов, гнівний з особи.
"Сер Джон Бексворд - зрадник і злодій,
І Тауер чекає негідника! "
А Бексворд під ялиною спить на траві,
І шолом його - біля плеча.
І не відає, що по його голові
Плаче сокиру ката.
Айле, айле, по його голові
Плаче сокиру ката.
\ Ref. \

Лорд-канцлер Кромвель з військом поспішає
В долину, де спить Бексворд.
Королівський наказ до вуздечці пришитий
У кожної з кінських морд.
Час йде, закінчується рік,
У Лондоні Бексворда немає.
Французький флот переплив Ла-Манш
І зайняв квітучий Кент.
Айле, айле, переплив Ла-Манш
І зайняв квітучий Кент.
\ Ref. \

Сер Джон Бексворд сидить в кайданах,
Головою спершись на ялину.
А військо гуляє в Уельський луках
І п'є бексвордовскій ель.
Лорд-канцлер Кромвель в Лондон поспішає
З мішком у луки сідла.
Круглий предмет, що в мішку зашитий, -
Голова Бексворда, а-ха!

Король Едуард в Париж привезений,
У залізний ошийник одягнений.
А все тому, що в війську його
Джона Бексворда немає.
А все тому, що забув король
Приповідки древньої слова:
"Поки п'є британський народ - Англія буде жива!"

І поки п'є французький народ - Франція буде жива!
І поки п'є іспанський народ - Іспанія буде жива!
І поки п'є російський народ - Батьківщина буде жива!
\ Варіанти: Англія, Америка \

Так налий, налий ще по одній,
З ранку я вічно хворий.
І ще, і ще, і ще по одній,
Щоб був я вічно хворий.
(Приведений один з варіантів виконання - відрізняються від року, виконавця тощо.)

Пісні не рольові і не менестрельскіе, але. за духом дуже хорошщо вписуються.
Юрій Аделунг, триптих "Полеглий місто".

1. Пісня найманого солдата

Хто знайде сліди штурмом перерваної міста хроніки.
Місто до штурму готовий і в котлах закипає смола,
І ростуть, як гриби, на полях безіменні горбки,
Після тих, для кого виявилася кольчужка мала.

Давно вже звик з подругою - аркебузой
У тривожний час нічний ліжко свою ділити.
Але лічені дні нанизані, як намисто,
На тоненьку життя, неміцну, як нитка.

Тепер за життя свою я і гроша не дав би.
Фортуна, підморгнувши, пішла гуляти з іншим.
Сиве гайвороння давно звикло до залпу,
І дзвін втомився співати похоронний гімн.

Сорочку на бинти - Бог дасть, що не околеем,
Ти бачиш цей дим великого вогнища?
Там бенкет йде горою, там ворони - лакеї.
Вогонь вже роздув зловісний кочегар.

Удача не шукати - без нас Удача блудить.
Кумира годі й шукати - хто платить, той великий.
Ми не один престол піднесли на блюді.
І не один багаття на троні розвели.

Ми чекаємо, коли доля вдарить в барабани,
До прицілу бомбардир, примружившись, прилип.
Вже горить гніт і напоготові банник.
Радіє гайвороння, а дзвін захрип.

І дзвін захрип оплакуючи місто,
Але живий ще дзвонар і дзвін гуде,
Гуде надтріснуто, але гордо,
На всю литу міць понівеченої грудей.

2. Пісня похоронного дзвону

Юрій (Георгій) Аделунг

Я старий. Я так втомився. І я не встигаю
Відспівати загиблих всіх, зі світанку до заходу.
Але мені не все одно, кого я відспівували,
І чия рука веде наспіви мови.

Ворогові Бог сили дав - нас можна переплавити,
На гармати перелити, позбавити нас мови.
Але ніколи вандал не зможе нас змусити
Хворіти його бідою і плакати напоказ.

Мені видно з висоти, як гинуть городяни.
Ось мій улюблений сквер ховається в вогні.
Вже все, що я любив, искромсано ножами,
І стогони рвуться вгору, і біль гуде в мені.

Улюблене місто мій, навік з тобою прощаюся!
Нам жити та жити ще, але, видно, не судилося.
Вже нікого відспівати, але я ще качаюсь
І, вмираючи, я зможу відспівати себе.

І місто впало, вогонь тепер господар
І ворон вже тут над пораненим ширяє,
Крила свої роззява, свою гаркавлячи пісня.

Приготуйте Ваші фраки, ворони!
На останній вежі прапори - зірвані!
Погреби порохові підірвані.
Приготуйтеся - скоро вихід, ворони!

Що дивишся ти на мене з жахом?
Чуєш, смерть над головою крутиться!
Видно, смерть тобі в тягар - томишся,
До марною аркебуза тягнешся.

З нею ти своєю бідою поділишся!
Гей, не смій! Адже ти в мене цілишся!
Краще смерть свою дочекайся, он, човгає!
Ну, а мені адже жити та жити, каркаючи!

Ми з тобою однієї війною вигодувані,
І не я тому виною, скорботна.
Ти, як я, все життя прожив падаллю -
Не стріляй же! Почекай. Падаю.

Але що за диво, раптом -
Наше місто постало з пороху
І дзвін у малиновою сорочці
Пішов гуляти до ранкової зорі.

**** виділені курсивом віршовані зв'язки виконувалися без музики, простим речитативом.
Завантажити можна напрімепр, тут (але потрібно реєструватися)

Схожі статті