Респонсорій - вікіпедія перевидання

Розрізняють великий респонсорій (лат. Responsorium prolixum букв. «Протяжний респонсорій») і короткий респонсорій (лат. Responsorium breve). У великому респонсорії чергується хорової (ансамблевий) рефрен (лат. Responsum - відповідь, звідси назва) і виконання солістом (прикрашеного багатими мелізми) псалмодійних вірша (версія) в особливому, так званому респонсорном # 8197; тоні. Після реформ Другого # 8197; Ватиканського # 8197; собору. що призвели до спрощення богослужіння і перекладу богослужбових текстів на сучасні (головним чином, Новоєвропейський) мови, технічно складні великі респонсорії можна почути в концертних програмах і в аудіозаписах аутентіст. Короткої респонсорій - невеликого розміру, в простій силлабики в обох своїх частинах; після короткого респонсорія зазвичай співається формульний версікул.

Респонсорії Страсного утрені

В епоху пізнього Відродження (після Тридентського # 8197; собору) і в епоху бароко особливу популярність отримали багатоголосні розспіви великих респонсоріев Великого # 8197; Четверга. Великої # 8197; П'ятниці. Великої # 8197; Суботи [1]. Такі респонсорії становили головну прикрасу совмещавшей утреню і Лауди служби, яка метафорично позначалася як Te nebrae (букв. "Сутінки", в зв'язку з особливостями відправлення культу - гасіння свічок, спів в сутінках, розглядаються також інші конотації). Багатоголосні респонсорії (з оглядкою на заздалегідь даний голос , а також і вільний складені) написали Джезуальдо. Лассо. Палестрина. К. # 8197; де # 8197; Моралес. Т.Л. де Вікторія. Марк-Антуан Шарпантьє. Франсуа Куперен і інші композитори.

Найбільш відомі великі респонсорії (по повсякденній співочої книзі «Liber usualis», до реформ Другого Ватиканського собору):

Респонсорії Великого Четверга

  1. In monte Oliveti oravit ad Patrem // На горі Оливній Він благав батька
  2. Tristis est anima mea usque ad mortem // Душа моя сумом смертельним
  3. Ecce vidimus eum // Ось ми бачили Його
  4. Amicus meus osculi me tradidit signo // Друг мій знайомий поцілунку зрадив мене
  5. Judas mercator pessimus // Юда, купець презирством
  6. Unus ex discipulis meis // Один з учнів моїх
  7. Eram quasi agnus innocens // Я був як агнець невинний
  8. Una hora non potuistis vigilare mecum // Один годину не могли ви попильнувати зо мною
  9. Seniores populi consilium fecerunt // Старійшини народу склали задум

Респонсорії Великої П'ятниці

  1. Omnes amici mei dereliquerunt me // Все друзі мої залишили мене
  2. Velum templi scissum est // Завіса у храмі роздерлась
  3. Vinea mea electa // Виноградник мій добірний
  4. Tamquam ad latronem existis // Неначе на розбійника вийшли ви
  5. Tenebrae factae sunt // Пітьма трапилася
  6. Animam meam dilectam tradidi in manus iniquorum // Любов душі моєї зрадив я в руки ворогів
  7. Tradiderunt me in manus impiorum // Віддали мене в руки нечестивих
  8. Jesum tradidit impius // Зрадив Ісуса безбожний
  9. Caligaverunt oculi mei a fletu meo // запаморочені очі мої від плачу мого

Респонсорії Великої Суботи

  1. Sicut ovis ad occisionem ductus est // Як ягня був на заклання
  2. Jerusalem surge // Повстань, Єрусалим!
  3. Plange quasi virgo, plebs mea // Плач яко діва, народе мій!
  4. Recessit Pastor noster // Відійшов Пастир наш
  5. O vos omnes qui transitis per viam // Про все ви, що проходять шляхом
  6. Ecce quomodo moritur justus // Ось, коли вмирає праведник
  7. Astiterunt reges terrae // Земні царі повстають
  8. Aestimatus sum cum descendentibus in lacum // Я прирахований в могилу
  9. Sepulto Domino // Коли Господь був похований

Схожі статті